Hans Solo - Sam - перевод текста песни на немецкий

Sam - Hans Soloперевод на немецкий




Sam
Allein
chwile w których chcesz być sam
Es gibt Momente, in denen du allein sein willst
Nie ważne ilu naokoło ludzi
Egal, wie viele Leute um dich herum sind
Tylko ty i twój własny świat
Nur du und deine eigene Welt
Bo ten realny czasem chcesz opuścić
Denn die reale Welt willst du manchmal verlassen
Chyba jestem zły, bo nie jestem z a obok
Ich glaube, ich bin schlecht, weil ich nicht hier bin, neben dir
Między sercem i głową, mną a tobą
Zwischen Herz und Kopf, mir und dir
Między ciszą i rozmową pisząc i tworząc
Zwischen Stille und Gespräch, schreibend und erschaffend
Siedzę tu niby obok a jednocześnie przemierzam kosmos
Ich sitze hier, scheinbar neben dir, und durchquere gleichzeitig den Kosmos
Spójrz jaki piękny dzień w środku tej nocy
Schau, welch schöner Tag mitten in dieser Nacht
Ty tego nie widzisz, mówisz, że potrzebuję pomocy
Du siehst das nicht, sagst, ich brauche Hilfe
Zbyt często tak jest i przez to jest tak
Zu oft ist das so, und deshalb ist es so
Że choć bardzo tego chcę ty nie widzisz żadnych zmian
Dass, obwohl ich es sehr will, du keine Veränderungen siehst
Bo znów wybieram bycie sam na sam ze sobą
Weil ich wieder wähle, allein mit mir selbst zu sein
I choć z tobą to jak szedł przez życie sam samotną drogą
Und obwohl [ich] mit dir [bin], ist es, als ginge ich allein einen einsamen Weg durchs Leben
A dźwięki nie mają mi nic za złe
Und die Klänge nehmen mir nichts übel
Zdarza się fałszywa nuta, ale wszystko to nie ważne
Es gibt mal eine falsche Note, aber all das ist nicht wichtig
Słowa także nie mają mi nic za złe
Auch die Worte nehmen mir nichts übel
Nawet gdy czasem na nie wrzasnę zawsze mówią prawdę
Selbst wenn ich sie manchmal anschreie, sagen sie immer die Wahrheit
Nie zadawaj pytań to nie usłyszysz kłamstw
Stell keine Fragen, dann hörst du keine Lügen
Chowam coś w sobie, czego nie uwolnię
Ich verberge etwas in mir, das ich nicht freilassen werde
Mniej wiesz o mnie to śpisz spokojniej
Je weniger du über mich weißt, desto ruhiger schläfst du
chwile w których chcesz być sam
Es gibt Momente, in denen du allein sein willst
Nie ważne ilu naokoło ludzi
Egal, wie viele Leute um dich herum sind
Tylko ty i twój własny świat
Nur du und deine eigene Welt
Bo ten realny czasem chcesz opuścić
Denn die reale Welt willst du manchmal verlassen
Z błękitów czerni gdzie z oczu świetli drogę
Aus dem Blau der Schwärze, wo die Augen den Weg erhellen
Zgubiłem sens i odnaleźć go nie mogłem
Ich habe den Sinn verloren und konnte ihn nicht wiederfinden
Własny świat nagle wydał się tak obcy
Meine eigene Welt erschien plötzlich so fremd
Tak pusty, chłodny, nieistotny
So leer, kalt, unbedeutend
Chciałem wystraszyć słońce
Ich wollte die Sonne erschrecken
Zabić dnie, ożywić noce
Die Tage töten, die Nächte beleben
I groziłem chmurom też
Und ich drohte auch den Wolken
Że wzrokiem je przebiję i zamienię w deszcz
Dass ich sie mit meinem Blick durchbohren und in Regen verwandeln würde
Aby zmył zaschnięty strup wspomnień
Damit er die getrocknete Kruste der Erinnerungen wegwäscht
I spłynął po mnie
Und an mir herabfließt
Gdy na wietrze zapalasz świeczkę
Wenn du im Wind eine Kerze anzündest
Dobrze wiesz, że nic na tym świecie nie jest wieczne
Weißt du gut, dass nichts auf dieser Welt ewig ist
A samotność to taka straszna trwoga
Und Einsamkeit ist solch eine schreckliche Angst
Kiedy zostają tylko zdjęcia po tak wielu osobach
Wenn nur Fotos von so vielen Menschen übrig bleiben
Żal jest chyba bardziej ciężkostrawny od prawdy
Bedauern ist wohl schwerer verdaulich als die Wahrheit
Trawisz go samotnie chcąc by było tak jak dawniej
Du verdaust es allein, wünschend, es wäre wie früher
Dawne dni przepadły, odbijają się echem
Die alten Tage sind vergangen, hallen wider als Echo
Tych wszystkich twarzy z waszym wspólnym śmiechem
All dieser Gesichter mit eurem gemeinsamen Lachen
Urwanym jak hejnał tak po prostu
Abgebrochen wie das Hejnał-Signal, einfach so
I czasem tak po prostu chciałbyś to wszystko zostawić
Und manchmal möchtest du einfach alles hinter dir lassen
I być tam z nimi, jeśli nie mogą być z nami
Und dort bei ihnen sein, wenn sie nicht bei uns sein können
Bezsilność tak chce, ale lepiej zrób coś dla nich
Die Ohnmacht will das so, aber tu lieber etwas für sie
Te myśli złe, więc w sobie je zabij
Diese Gedanken sind schlecht, also töte sie in dir
Więc w sobie je zabij
Also töte sie in dir
chwile w których chcesz być sam
Es gibt Momente, in denen du allein sein willst
Nie ważne ilu naokoło ludzi
Egal, wie viele Leute um dich herum sind
Tylko ty i twój własny świat
Nur du und deine eigene Welt
Bo ten realny czasem chcesz opuścić
Denn die reale Welt willst du manchmal verlassen





Авторы: Grzegorz Pralat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.