Текст и перевод песни Hans Solo - ZłoTo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Złoto
to
środek
do
celu,
złoto
to
cel
sam
w
sobie
Gold
is
a
means
to
an
end,
gold
is
an
end
in
itself
Złoto
nauczyło
wielu,
złoto
też
pokaże
tobie
Gold
has
taught
many,
gold
will
show
you
too
Złoto
daje
poziomym
damom
rozkosz
Gold
gives
horizontal
ladies
delight
Złoto
daje
pozory
władzy
bożkom
Gold
gives
the
idols
a
semblance
of
power
Złoto
ma
moc,
przyciąga
jak
magnes
Gold
has
power,
it
attracts
like
a
magnet
Złoto
jest
piękne,
złoto
jest
powabne
Gold
is
beautiful,
gold
is
alluring
Złoto
sprawi,
że
będzie
ci
łatwiej
Gold
will
make
it
easier
for
you
Złoto
idiotom
pobudza
wyobraźnie
do
pragnień
Gold
stimulates
the
imagination
of
idiots
to
desires
Złoto
ma
moc,
mgła
zaćmiewa
umysł
Gold
has
power,
fog
obscures
the
mind
Wściekły
blask
rozjaśnia
noc,
złoto
to
cios
Furious
glow
illuminates
the
night,
gold
is
a
blow
Jedne
serca
kamienieją,
inne
broczą
krwią
Some
hearts
turn
to
stone,
others
bleed
ZłoTo,
ZłoTo,
ZłoTo...
Gold,
Gold,
Gold...
Zło
to
błoto,
w
które
wpadasz
idąc
za
hołotą
Evil
is
mud
that
you
fall
into
following
the
mob
Zło
to
złoto,
ozdobione
ludzką
głupotą
Evil
is
gold,
adorned
with
human
stupidity
Zło
to
posąg,
do
którego
modląc
się
z
ochota
Evil
is
a
statue
to
which
you
pray
willingly
Zło
to
pociąg
do
rzeczy
i
ludzi,
którzy
błądzą
Evil
is
the
attraction
to
things
and
people
who
err
Zło
to
wiara,
która
pozwala
ci
podpalać
Evil
is
the
belief
that
allows
you
to
set
fire
Zło
to
czarna
mara,
którą
pieścisz
w
nocnych
koszmarach
Evil
is
a
nightmare
that
you
cherish
in
night
terrors
Zło
to
myśl,
która
zamienia
się
w
zły
czyn
Evil
is
a
thought
that
turns
into
an
evil
deed
Zło
to
krzyż,
którym
piętnujesz
inną
myśl
Evil
is
the
cross
with
which
you
stigmatize
another
thought
Zło
to
piękno
kryjące
w
sobie
piekło
Evil
is
beauty
hiding
hell
within
Zło
to
piętno
przystrojone
dekadencją
Evil
is
a
stigma
adorned
with
decadence
Zło
to
umysły
zmieszane
palcem
iluzjonisty
Evil
is
minds
shuffled
by
the
finger
of
an
illusionist
Zło
to
błyszczyk,
na
ustach
pełnych
zgnilizny
Evil
is
gloss
on
lips
full
of
rot
Zło
to
tłumy
sterowane
jak
instrument
Evil
is
crowds
controlled
like
an
instrument
Zło
to
trumny
zabitych
dla
czyjejś
fortuny
Evil
is
the
coffins
of
those
killed
for
someone
else's
fortune
Zło
to
flaga,
którą
na
tych
trumnach
się
układa
Evil
is
the
flag
that
is
placed
on
those
coffins
Zło
to
plaga
śmierci
nazywanej
odwaga
Evil
is
the
plague
of
death
called
courage
Złoto
to
środek
do
celu,
złoto
to
cel
sam
w
sobie
Gold
is
a
means
to
an
end,
gold
is
an
end
in
itself
Złoto
nauczyło
wielu,
złoto
też
pokaże
tobie
Gold
has
taught
many,
gold
will
show
you
too
Złoto
daje
poziomym
damom
rozkosz
Gold
gives
horizontal
ladies
delight
Złoto
daje
pozory
władzy
bożkom
Gold
gives
the
idols
a
semblance
of
power
Złoto
ma
moc,
przyciąga
jak
magnes
Gold
has
power,
it
attracts
like
a
magnet
Złoto
jest
piękne,
złoto
jest
powabne
Gold
is
beautiful,
gold
is
alluring
Złoto
sprawi,
że
będzie
ci
łatwiej
Gold
will
make
it
easier
for
you
Złoto
idiotom
pobudza
wyobraźnie
do
pragnień
Gold
stimulates
the
imagination
of
idiots
to
desires
Złoto
ma
moc,
mgła
zaćmiewa
umysł
Gold
has
power,
fog
obscures
the
mind
Wściekły
blask
rozjaśnia
noc,
złoto
to
cios
Furious
glow
illuminates
the
night,
gold
is
a
blow
Jedne
serca
kamienieją,
inne
broczą
krwią
Some
hearts
turn
to
stone,
others
bleed
ZłoTo,
ZłoTo,
ZłoTo...
Gold,
Gold,
Gold...
Złoto
ma
moc,
mgła
zaćmiewa
umysł
Gold
has
power,
fog
obscures
the
mind
Wściekły
blask
rozjaśnia
noc,
złoto
to
cios
Furious
glow
illuminates
the
night,
gold
is
a
blow
Jedne
serca
kamienieją,
inne
broczą
krwią
Some
hearts
turn
to
stone,
others
bleed
ZłoTo,
ZłoTo,
ZłoTo...
Gold,
Gold,
Gold...
Zło
to
idea,
która
stanowi
tylko
teatr
Evil
is
an
idea
that
is
just
a
theatre
Zło
to
teatr,
gdy
za
kulisami
jest
afera
Evil
is
theatre
when
there
is
an
affair
behind
the
scenes
Zło
to
państwo
hołdujące
kagańcom
Evil
is
a
state
worshiping
lanterns
Zło
to
patrząc
wzrok
odwrócić,
oczy
zamknąć
Evil
is
to
turn
your
eyes
away,
close
your
eyes
Zło
to
zawiść,
której
nie
sposób
jest
nakarmić
Evil
is
envy,
which
there
is
no
way
to
feed
Zło
to
zabić
wolną
myśl
nim
ta
zdąży
zawyć
Evil
is
to
kill
a
free
thought
before
it
can
howl
Zło
to
dobro,
uduszone
nim
urosło
Evil
is
good,
strangled
before
it
grew
Zło
to
podłość
wymierzona
w
ludzką
godność
Evil
is
meanness
directed
at
human
dignity
Zło
to
niechęć,
której
przyglądasz
się
codziennie
Evil
is
dislike
that
you
witness
every
day
Zło
to
knebel,
założony
na
sumienie
Evil
is
a
gag
put
on
conscience
Zło
to
pretekst
by
też
być
złym,
bo
zło
jest
wszędzie
Evil
is
an
excuse
to
be
evil
too,
because
evil
is
everywhere
Zło
to
szczęście
zbudowane
na
czyjejś
biedzie
Evil
is
happiness
built
on
someone
else's
misery
Zło
to
doba,
w
której
wyrzekłeś
się
dobra
Evil
is
an
era
in
which
you
have
renounced
good
Zło
to
choroba,
szerzona
często
w
imię
Boga
Evil
is
a
disease,
often
spread
in
the
name
of
God
Zło
to
potop
zalewający
nas
zbyt
mocno
Evil
is
a
flood
that
overwhelms
us
too
much
Zło
to
złoto,
od
wieków
rozpala
nas
rządzą
Evil
is
gold,
which
has
inflamed
us
with
lust
for
centuries
Zawsze
z
nim,
przez
nie,
dlatego
Always
with
it,
because
of
it,
that's
why
Zawsze
z
nim,
przez
nie,
dlatego
Always
with
it,
because
of
it,
that's
why
Zawsze
z
nim,
przez
nie,
dlatego
po
to
Always
with
it,
because
of
it,
that's
why
ZłoTo,
ZłoTo,
ZłoTo...
Gold,
Gold,
Gold...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: przemyslaw frencel
Альбом
8
дата релиза
19-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.