Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
it
how
you
live
it
Hol
es
dir,
wie
du
es
lebst
Live
it
how
you
get
it
Leb
es,
wie
du
es
kriegst
I
been
heading
straight
into
the
belly
of
the
goddamn
beast
Ich
bin
geradewegs
in
den
Bauch
der
verdammten
Bestie
gegangen
Moving
through
the
city
Bewege
mich
durch
die
Stadt
Getting
busy
situation
looking
sticky
Werde
geschäftig,
Situation
sieht
brenzlig
aus
Peanut
butter
jelly
on
my
seats
Erdnussbutter-Gelee
auf
meinen
Sitzen
What
that
means
is
if
you
isn′t
ready
Was
das
bedeutet
ist,
wenn
du
nicht
bereit
bist
Things
could
end
up
getting
messy
Könnten
die
Dinge
unschön
werden
Leave
a
couple
bodies
in
a
bag
Ein
paar
Leichen
in
einem
Sack
zurücklassen
Head
is
feeling
heavy
Der
Kopf
fühlt
sich
schwer
an
Cause
I
know
I
carry
the
weight
of
the
Denn
ich
weiß,
ich
trage
das
Gewicht
der
World
on
my
motherfucking
head
Welt
auf
meinem
verdammten
Kopf
I
been
looking
for
the
gold
Ich
habe
nach
dem
Gold
gesucht
I
been
loooking
for
the
bread
Ich
habe
nach
dem
Brot
gesucht
Everything
that
being
sold
isn't
worthy
of
my
time
Alles,
was
verkauft
wird,
ist
meine
Zeit
nicht
wert
Whenever
I
get
a
hold
of
my
motherfucking
head
Immer
wenn
ich
meinen
verdammten
Kopf
in
den
Griff
bekomme
I
think
that
I
can
really
mould
something
heavy
from
the
fire
Denke
ich,
dass
ich
wirklich
etwas
Schweres
aus
dem
Feuer
formen
kann
Get
burnt
boy
Wirst
verbrannt,
Junge
Grab
a
blunt
get
turnt
boy
Schnapp
dir
einen
Blunt,
dreh
auf,
Junge
Find
out
how
respect
is
earned
boy
Finde
heraus,
wie
Respekt
verdient
wird,
Junge
What
you
learnt
boy
Was
du
gelernt
hast,
Junge
Time
to
put
in
all
the
work
boy
Zeit,
die
ganze
Arbeit
reinzustecken,
Junge
This
a
blessing
and
a
curse
boy
Das
ist
ein
Segen
und
ein
Fluch,
Junge
Something
tell
me
many
aren′t
friendly
Etwas
sagt
mir,
viele
sind
nicht
freundlich
When
they
looking
at
a
man
do
his
thing
from
the
sidelines
Wenn
sie
zusehen,
wie
ein
Mann
sein
Ding
von
der
Seitenlinie
aus
macht
Part
of
doing
things
in
your
own
way
dawg
Teil
davon,
Dinge
auf
deine
eigene
Weise
zu
tun,
Kumpel
Yeah
I
bet
they
tired
following
the
guidelines
Ja,
ich
wette,
sie
sind
es
leid,
den
Richtlinien
zu
folgen
I
just
kept
it
moving
cause
out
here
I
been
pursuing
Ich
habe
einfach
weitergemacht,
denn
hier
draußen
habe
ich
verfolgt
A
bunch
of
things
I
want
to
put
on
my
timeline
Einen
Haufen
Dinge,
die
ich
auf
meine
Timeline
setzen
will
Young
brown
boy
sick
wit
it
Junger
brauner
Junge,
krass
drauf
Get
ya
bitch
wit
it
Hol
dir
deine
Bitch
dazu
You
are
now
turning
into
primetime
Du
verwandelst
dich
jetzt
in
Primetime
Big
boy
moves
in
the
pipeline
Große
Jungs-Moves
in
der
Pipeline
When
the
money
calls
set
alarms
in
the
nighttime
Wenn
das
Geld
ruft,
stell
Wecker
in
der
Nacht
Find
myself
in
places
with
faces
that
I
don't
recognize
Finde
mich
an
Orten
mit
Gesichtern,
die
ich
nicht
erkenne
But
they
see
me
and
they
smile
wide
Aber
sie
sehen
mich
und
lächeln
breit
Yeah,
I
smile
back
sometimes
Ja,
ich
lächle
manchmal
zurück
Then
it's
back
to
skipping
meals
when
it′s
lunchtime
Dann
geht
es
zurück
zum
Mahlzeiten
auslassen,
wenn
es
Mittagszeit
ist
Yeah
I
feel
the
burn
full
time
Ja,
ich
spüre
das
Brennen
Vollzeit
′Cause
I'm
tryna
change
up
my
skylines
Weil
ich
versuche,
meine
Skylines
zu
verändern
I
been
looking
at
the
sky
Ich
habe
in
den
Himmel
geschaut
Tryna
change
my
skylines
Versuche
meine
Skylines
zu
verändern
While
I
try
to
deal
with
the
madness
Während
ich
versuche,
mit
dem
Wahnsinn
umzugehen
Now
I
been
looking
at
the
sky
Jetzt
habe
ich
in
den
Himmel
geschaut
Tryna
change
my
skylines
Versuche
meine
Skylines
zu
verändern
Yeah,
yeah
my
skylines
Ja,
ja
meine
Skylines
I
been
looking
at
the
sky
Ich
habe
in
den
Himmel
geschaut
Tryna
change
my
skylines
Versuche
meine
Skylines
zu
verändern
While
I
try
to
deal
with
the
damage
Während
ich
versuche,
mit
dem
Schaden
umzugehen
Now
I
been
looking
at
the
sky
Jetzt
habe
ich
in
den
Himmel
geschaut
Tryna
change
my
skylines
Versuche
meine
Skylines
zu
verändern
Yeah,
yeah
my
skylines
Ja,
ja
meine
Skylines
My
angels
all
left,
they
ain′t
give
a
fuck
Meine
Engel
sind
alle
gegangen,
es
war
ihnen
scheißegal
My
demons
came
back,
they
can't
get
enough
Meine
Dämonen
kamen
zurück,
sie
können
nicht
genug
kriegen
They
all
want
a
piece
they
all
want
a
cut
Sie
alle
wollen
ein
Stück,
sie
alle
wollen
einen
Anteil
I
just
want
my
peace
it
gets
hella
tough
Ich
will
nur
meinen
Frieden,
es
wird
verdammt
hart
Plenty
eyes
on
my
energy
Viele
Augen
auf
meiner
Energie
Yeah
I
know
that
not
everybody
into
me
Ja,
ich
weiß,
dass
nicht
jeder
auf
mich
steht
Part
of
making
money:
making
enemies
Teil
des
Geldmachens:
Feinde
machen
I′m
only
getting
started
but
they
ready
to
be
ending
me
Ich
fange
gerade
erst
an,
aber
sie
sind
bereit,
mich
zu
erledigen
See
me
in
your
state
making
statements
Seht
mich
in
eurem
Staat
Statements
machen
From
56'
making
music
in
the
basement
Aus
56'
Musik
im
Keller
machen
But
that
don′t
mean
that
we
do
this
shit
basic
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
wir
diesen
Scheiß
einfach
machen
Underground
king
Pimp
C
inside
my
playlist
Underground-König
Pimp
C
in
meiner
Playlist
See
me
in
your
city
with
some
titties
in
the
background
Seht
mich
in
eurer
Stadt
mit
ein
paar
Titten
im
Hintergrund
Gettling
litty
with
the
pretty
girls
now
Werde
jetzt
ausgelassen
mit
den
hübschen
Mädchen
But
that
don't
mean
we
fit
in
with
committiees
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
wir
zu
Komitees
passen
I
just
get
a
little
silly
time
to
time
then
I
dip
out
Ich
werde
nur
ab
und
zu
ein
bisschen
albern,
dann
tauche
ich
ab
I
understand
there's
plenty
that
just
ain′t
fair
Ich
verstehe,
es
gibt
vieles,
das
einfach
nicht
fair
ist
But
this
shit
been
a
long
time
coming
Aber
dieser
Scheiß
hat
lange
auf
sich
warten
lassen
They
hoping
that
I′ll
hit
the
ground
and
stay
there
Sie
hoffen,
dass
ich
auf
dem
Boden
aufschlage
und
dort
bleibe
But
bitch
im'ma
hit
the
ground
running
Aber
Bitch,
ich
werde
mit
Vollgas
starten
Running
running
running
′cause
my
engine
Renne,
renne,
renne,
denn
mein
Motor
Full
of
gasoline
mixed
with
vengeance
Ist
voller
Benzin
gemischt
mit
Rache
Fuel
tank
full
to
the
brim
bitch
Tank
randvoll,
Bitch
Run
laps
on
your
woes
and
opinions
Lauf
Runden
um
eure
Sorgen
und
Meinungen
Laps
on
laps
on
laps
Runden
um
Runden
um
Runden
Pass
'em
all
by
I
don′t
ever
get
gassed
Überhole
sie
alle,
ich
werde
nie
übermütig
Picking
my
routes
none
of
this
was
on
map
Wähle
meine
Routen,
nichts
davon
war
auf
der
Karte
When
you
need
something
then
all
of
a
sudden
Wenn
du
etwas
brauchst,
dann
ganz
plötzlich
It's
memory
lapse
on
lapse
on
lapse
Ist
es
Gedächtnislücke
um
Gedächtnislücke
um
Gedächtnislücke
People
gon′
change
pressure
make
them
all
crack
Leute
werden
sich
ändern,
Druck
lässt
sie
alle
zerbrechen
Expect
for
a
few
who
be
tired
of
the
view
Außer
ein
paar,
die
die
Aussicht
leid
sind
That
they
see
everyday
so
I'm
telling
ya'll
that
Die
sie
jeden
Tag
sehen,
also
sage
ich
euch
allen
das
I
been
looking
at
the
sky
Ich
habe
in
den
Himmel
geschaut
Tryna
change
my
skylines
Versuche
meine
Skylines
zu
verändern
While
I
try
to
deal
with
the
madness
Während
ich
versuche,
mit
dem
Wahnsinn
umzugehen
Now
I
been
looking
at
the
sky
Jetzt
habe
ich
in
den
Himmel
geschaut
Tryna
change
my
skylines
Versuche
meine
Skylines
zu
verändern
Yeah,
yeah
my
skylines
yeah
Ja,
ja
meine
Skylines,
ja
I
been
looking
at
the
sky
Ich
habe
in
den
Himmel
geschaut
Tryna
change
my
skylines
Versuche
meine
Skylines
zu
verändern
While
I
try
to
deal
with
the
damage
Während
ich
versuche,
mit
dem
Schaden
umzugehen
Now
I
been
looking
at
the
sky
Jetzt
habe
ich
in
den
Himmel
geschaut
Tryna
change
my
skylines
Versuche
meine
Skylines
zu
verändern
Yeah,
yeah
my
skylines
yeah
Ja,
ja
meine
Skylines,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.