Текст и перевод песни Hanybal - Bist du bereit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bist du bereit
Are You Ready
Oftmals
denkt
man,
das
alles
gut
läuft
Often
you
think
everything
is
going
well,
Du
denkst,
alles
läuft
top
You
think
everything
is
great,
Bis
zu
dem
Moment,
an
dem
du
merkst,
dass
gar
nichts
gut
läuft,
dass
gar
nix
top
ist
Until
the
moment
you
realize
nothing
is
going
well,
nothing
is
great
at
all.
Bist
du
bereit
für
den
Moment?
Are
you
ready
for
that
moment?
Ich
bin
so
lange
schon
am
Laufen
ohne
Pause,
aber
kam
nicht
an
mein
Ziel
I've
been
running
for
so
long
without
a
break,
but
haven't
reached
my
goal.
Ich
muss
in
Kauf
nehmen,
dass
ich
draufgeh',
erzähl
mir
nichts
von
Liebe
I
have
to
accept
that
I
might
die
trying,
don't
tell
me
about
love,
Denn
hier
draußen
gibt
es
Tausend,
wenn
sie
reden,
dich
betrügen
Because
out
here
there
are
thousands
who
will
betray
you
with
their
words.
Egal
ob
Frauen
oder
Feinde
oder
sogenannte
Brüder
Whether
it's
women
or
enemies
or
so-called
brothers,
Zwischen
hassen
und
lieben
ist
die
Grenze
ziemlich
dünn
The
line
between
hate
and
love
is
pretty
thin.
Du
wirst
verlassen,
könntest
platzen
wegen
Ängsten
in
dir
drin
You'll
be
left
behind,
could
burst
from
the
fears
within.
Stark
bleiben,
denn
auf
einmal
macht
das
Leben
wieder
Sinn
Stay
strong,
because
suddenly
life
will
make
sense
again.
In
harten
Zeiten
wachsen
Werte
plus
die
Stärke
in
dir
drin
In
tough
times,
values
grow,
plus
the
strength
within
you.
Es
ist
nicht
einfach,
auf
keinen
Fall,
doch
wer
hat
das
behauptet
It's
not
easy,
not
at
all,
but
who
claimed
it
would
be?
Immer
weiter,
vielleicht
kommt
dann
ein
Tag
wo
alles
aufgeht
Keep
going,
maybe
one
day
everything
will
work
out.
Falls
du
scheiterst,
versuch
es
weiter,
solang
bis
es
klappt
If
you
fail,
keep
trying
until
you
succeed.
Wiederholung
macht
den
Meister,
die
Belohnung
ist
es
wert
Practice
makes
perfect,
the
reward
is
worth
it.
Fokussier'
dich
auf's
Wesentliche,
trenn'
dich
von
was
runterzieht
Focus
on
what's
essential,
separate
yourself
from
what
drags
you
down.
Du
wirst
schon
sehn',
auf
einmal
merkst
du
endlich
einen
Unterschied
You'll
see,
suddenly
you'll
finally
notice
a
difference.
Dein
Leben,
dein
Kopf,
deine
Entscheidung
Your
life,
your
head,
your
decision.
Das
Schicksal
hat
gespielt,
der
nächste
ist
dein
Zug
Fate
has
played
its
hand,
it's
your
turn
to
move.
Zuerst
denkst
du,
alles
ist
top
First
you
think
everything
is
great,
Bis
du
merkst,
es
geht
alles
kaputt
Until
you
realize
everything
is
falling
apart.
Wie
reagierst
du
unter
Druck?
How
do
you
react
under
pressure?
Schlägst
du
zurück
oder
fehlt
dir
dann
die
Luft?
Do
you
fight
back
or
are
you
left
breathless?
Mit
dem
Rücken
an
der
Wand,
tote
Blicke,
Mordgedanken
With
your
back
against
the
wall,
dead
eyes,
thoughts
of
murder,
Jetzt
wird
nicht
mehr
verhandelt
There's
no
more
negotiating
now.
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
I'm
ready,
are
you
ready?
Ich
war
die
ganze
Zeit
am
rennen
ohne
Ende,
aber
nur
in
falsche
Richtungen
und
am
ende
fast
Gefängnis
I
was
running
all
the
time
without
end,
but
only
in
the
wrong
directions,
and
in
the
end
almost
prison.
Stand
mit
Relleth
vor
dem
Richter
Stood
with
Relleth
before
the
judge,
Trotz
Bedrägnis
nahm
auf
mich
zu
weil
ich
weiß
du
willst
für
mich
tun
Despite
the
distress,
I
gained
weight
because
I
know
you
want
to
do
it
for
me.
Fick
den
Richter,
Fotzen-Staatsanwältin
(ahh)
Jebem
ti
pičku
Fuck
the
judge,
bitch
prosecutor
(ahh)
Jebem
ti
pičku,
Es
nahm
seine
Entwicklung
die
Fahnder
von
der
Kripo
waren
jetzt
öfter
unterwegs
auf'
Fahrrad
in
der
Siedlung
It
developed,
the
investigators
from
the
Kripo
were
now
more
often
on
their
bikes
in
the
settlement.
Wir
entwickelten
dann
Strategien,
können
blasen
diese
Picos
We
then
developed
strategies,
can
blow
these
Picos,
Wenn
du
gar
nichts
mehr
berührst,
stehst
du
gar
nicht
mehr
im
Blickpunkt
If
you
don't
touch
anything
anymore,
you're
no
longer
in
the
spotlight.
Auf
der
Straße
Richtung
Million,
der
Traum
von
uns
hier
am
Block,
läuft
wie
geschmiert
bis
der
gelbe
Brief
schon
wieder
schockt
On
the
street
towards
a
million,
the
dream
of
us
here
on
the
block,
runs
like
clockwork
until
the
yellow
letter
shocks
again.
Anklage
1000
Kilogramm
Chivato
hat
ausgesagt
bei
Iba'ash
Charges
of
1000
kilograms,
Chivato
testified
at
Iba'ash,
Man
lebt
Gucci-Highlive
bis
zum
Niedergang
You
live
the
Gucci
high
life
until
the
downfall,
Anklage,
Urteil,
schwedische
Gardinen
(bam)
Charges,
verdict,
Swedish
curtains
(bam),
Sieben
Jahre
einsitzen,
im
Kopf
fangen
die
Krisen
an
Seven
years
inside,
the
crises
begin
in
your
head,
Am
Tag
der
Entlassung
fängt
man
dann
wieder
an
On
the
day
of
release,
you
start
again,
Zuerst
denkst
du,
alles
ist
top
First
you
think
everything
is
great,
Bis
du
merkst,
es
geht
alles
kaputt
Until
you
realize
everything
is
falling
apart.
Wie
reagierst
du
unter
Druck?
How
do
you
react
under
pressure?
Schlägst
du
zurück
oder
fehlt
dir
dann
die
Luft?
Do
you
fight
back
or
are
you
left
breathless?
Mit
dem
Rücken
an
der
Wand,
tote
Blicke,
Mordgedanken
With
your
back
against
the
wall,
dead
eyes,
thoughts
of
murder,
Jetzt
wird
nicht
mehr
verhandelt
There's
no
more
negotiating
now.
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
I'm
ready,
are
you
ready?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.