Текст и перевод песни Hanybal feat. Solo - Blaulicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kriminalpolizei
am
Fahnden,
Streifenwagen
Criminal
police
on
the
hunt,
patrol
cars
Blaulicht
in
allen
Straßen
Blue
lights
in
all
the
streets
Stell'
bitte
keine
Fragen
Please
don't
ask
any
questions
Heute
Abend
werden
wir
die
Beute
jagen
Tonight
we're
gonna
chase
the
loot
Kriminalpolizei
am
Fahnden,
Streifenwagen
Criminal
police
on
the
hunt,
patrol
cars
Blaulicht
in
allen
Straßen
Blue
lights
in
all
the
streets
Stell'
bitte
keine
Fragen
Please
don't
ask
any
questions
Heute
Abend
werden
wir
die
Beute
jagen
Tonight
we're
gonna
chase
the
loot
Heute
Abend,
Beute
jagen
Tonight,
chasing
loot
Ich
und
meine
Leute
machen
Mäuse
seit
den
Neunzigern
Me
and
my
guys
been
making
dough
since
the
nineties
Die
Straße
ist
'ne
Nutte,
ich
bin
nicht
ihr
Bräutigam
The
street's
a
whore,
I
ain't
her
groom
Ich
fick'
sie
nur,
solange
ich
die
Euros
mach'
I
just
fuck
her
as
long
as
I'm
making
euros
Teufel
sagt:
Nimm
den
Beutel
Gras
Devil
says:
Take
the
bag
of
weed
Du
machst
heute
Schnapp,
Eltern
heulen
hart
You'll
make
a
score
today,
parents
cryin'
hard
Habibi,
Schicksal
der
Straße,
es
liegt
Gift
auf
der
Waage
Habibi,
fate
of
the
streets,
poison
on
the
scale
Sie
handeln
mit
Ware,
trotz
Anklage,
so
verzwickt
ist
die
Lage
They
dealin'
goods,
despite
the
charges,
the
situation's
so
messed
up
Ah
Verfickt
ist
die
Lage,
wenn
Blaulicht
dich
jagt
Ah,
the
situation's
fucked
up
when
blue
lights
are
chasing
you
Das
gehört
dazu,
wenn
du
Tausender
machst
That's
part
of
the
game
when
you're
making
thousands
Berufsrisiko,
Tijara,
Weed
und
Koks
Occupational
hazard,
Tijara,
weed
and
coke
Auf
der
Straße
geht
es
um
Gewinnmaximierung
On
the
streets,
it's
all
about
maximizing
profits
Party
am
Block-
Blaulicht
Party
on
the
block
- blue
light
Ghettoblock
Disco,
tanzen
mit
der
Kripo,
trau
dich
Blaulicht
Ghetto
block
disco,
dancing
with
the
cops,
dare
you,
blue
light
Auf
der
Straße
leuchtet
alles
in
Blaulicht
On
the
streets
everything
shines
in
blue
light
Kriminalpolizei
am
Fahnden,
Streifenwagen
Criminal
police
on
the
hunt,
patrol
cars
Blaulicht
in
allen
Straßen
Blue
lights
in
all
the
streets
Stell'
bitte
keine
Fragen
Please
don't
ask
any
questions
Heute
Abend
werden
wir
die
Mäuse
jagen
Tonight
we're
gonna
chase
the
dough
Kriminalpolizei
am
Fahnden,
Streifenwagen
Criminal
police
on
the
hunt,
patrol
cars
Blaulicht
in
allen
Straßen
Blue
lights
in
all
the
streets
Stell'
bitte
keine
Fragen
Please
don't
ask
any
questions
Heute
Abend
werden
wir
die
Mäuse
jagen
Tonight
we're
gonna
chase
the
dough
Mein
Lieblingssatz
ist
der
Umsatz
My
favorite
word
is
turnover
Auf
der
Straße
ist
Blaulicht,
digga,
sie
folgen
deiner
Kundschaft
On
the
streets
it's
blue
light,
babe,
they're
following
your
clientele
In
Hoffnung,
dass
sie
auspacken
Hoping
they'll
snitch
Er
hat
stabile
Kunden,
die
seinen
Namen
raushalten,
Dealer
mit
Bauchtaschen
He's
got
loyal
customers
who
keep
his
name
out
of
it,
dealers
with
fanny
packs
Denn
die
Straße
hat
eigene
Gesetze
Cause
the
street
has
its
own
laws
Sei
loyal
zu
deiner
Gang,
dann
bist
du
eigentlich
der
Beste
Be
loyal
to
your
gang,
then
you're
basically
the
best
Er
kriegt
Adrenalin
bei
diesem
Blaulicht
He
gets
adrenaline
from
this
blue
light
Denn
er
war
gerade
am
Fliegen,
digga,
Taschen
voller
Rauschgift
Cause
he
was
just
flying,
babe,
pockets
full
of
drugs
Keiner
hat
hier
Kondition,
doch
wenn
die
Amcas
mit
Mannschaft
auftauchen,
rennen
wir
wie
Usain
Bolt
Nobody
here's
got
stamina,
but
when
the
cops
show
up
with
their
crew,
we
run
like
Usain
Bolt
Schneller
als
der
Schatten,
junge
Faster
than
the
shadow,
girl
Männer
tragen
Waffen,
lass
mich
lediglich
nicht
fassen
Men
carry
weapons,
just
don't
let
me
get
caught
Das
ist
Einstellungssache,
man
er
greift
in
die
Kasse
It's
a
matter
of
attitude,
man,
he
reaches
into
the
cash
register
Man
der
eine
macht
so,
der
andere
schnappt
sich
die
Tasche
Man,
one
guy
does
it
this
way,
the
other
grabs
the
bag
Machst
du
schnapp
hast
du
Asche
- ganz
einfach
If
you
score,
you
got
cash
- simple
as
that
Doch
wirst
du
erwischt
mit
'nem
Ganzen,
dann
Einzelhaft
But
if
you
get
caught
with
a
whole
lot,
then
solitary
confinement
Kriminalpolizei
am
Fahnden,
Streifenwagen
Criminal
police
on
the
hunt,
patrol
cars
Blaulicht
in
allen
Straßen
Blue
lights
in
all
the
streets
Stell'
bitte
keine
Fragen
Please
don't
ask
any
questions
Heute
abend
werden
wir
die
Mäuse
jagen
Tonight
we're
gonna
chase
the
dough
Kriminalpolizei
am
Fahnden,
Streifenwagen
Criminal
police
on
the
hunt,
patrol
cars
Blaulicht
in
allen
Straßen
Blue
lights
in
all
the
streets
Stell'
bitte
keine
Fragen
Please
don't
ask
any
questions
Heute
abend
werden
wir
die
Mäuse
jagen
Tonight
we're
gonna
chase
the
dough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SALOMON BELAI, JULEZ JADON, SASCHA RAMY NOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.