Текст и перевод песни Hape Kerkeling feat. Heinz Schenk - Witzischkeit kennt keine Grenzen
Witzischkeit
kennt
keine
Grenzen
Остроумие
не
знает
границ
Witzischkeit
kennt
kein
Pardon
Остроумие
не
знает
пардон
Und
wer
witzisch
is,
der
hat
gut
Lache
А
кто
остроумен,
тот
хорошо
смеется
Und
darum
gehts
in
diesem
Song
И
вот
почему
в
этой
песне
Witzischkeit
kennt
keine
Grenzen,Nein
Остроумие
не
знает
границ,нет
Witzischkeit
kennt
kein
Pardon
Остроумие
не
знает
пардон
Und
wer
witzisch
is,
der
hat
gut
Lache
А
кто
остроумен,
тот
хорошо
смеется
Und
darum
gehst
in
diesem
Song
И
вот
почему
в
этой
песне
Haste
auch
ein
schweres
Los
Также
спешите
с
тяжелым
жребием
Ziehste
vierzehn
Kinner
groß
Вытяните
четырнадцать
подбородков
Und
zwei
davon
sind
nur
von
dir
И
два
из
них
только
от
тебя
Mein
lieber
Freund,
ich
rate
dir
Мой
дорогой
друг,
я
советую
тебе
Keift
zu
Hause
deine
Alte
Клейте
дома
свою
старую
Schmeiss
se
in
de
Gletscherspalte
Бросьте
се
в
расщелину
ледника
E
kleines
bisssche
Witzischkeit
Это
маленькая
забавная
шутка
So
isses,
genau
so
isses!
Так
иссес,
именно
так
иссес!
Ja
so
isses
halt!
Да,
так
что
держись!
Witzischkeit
kennt
keine
Grenzen
Остроумие
не
знает
границ
Witzischkeit
kennt
kein
Pardon
Остроумие
не
знает
пардон
Und
wer
witzisch
is,
der
hat
gut
Lache
А
кто
остроумен,
тот
хорошо
смеется
Und
darum
gehts
in
diesem
Song
И
вот
почему
в
этой
песне
Is
dein
Job
'n
Hexenkessel
Это
твоя
работа-
ведьмин
котел
Macht
dein
Hund
dir
hinnern
Sessel
Ваша
собака
заставляет
вас
сидеть
на
кресле
Is
dein
IQ
bei
minus
zehn
Is
ваш
IQ
в
минус
десяти
Musst
du
net
gleich
ins
Wasser
gehn
Тебе
нужно
прямо
сейчас
войти
в
воду
Ich
sage
dir,
es
gibt
ein
Mittel
Я
говорю
вам,
что
есть
средство
Da
brauchste
keinen
Doktortittel
Там
не
было
необходимости
в
докторском
звании
Denn
jeder
braucht
in
dieser
Zeit
Потому
что
всем
нужно
в
это
время
E
kleines
bisssche
Witzischkeit
Это
маленькая
забавная
шутка
Du
hasses
immer
g'sacht
Heinz!
Ты
всегда
ненавидишь
г'хта
Хайнца!
Mit
Witzischkeit
С
остроумием
Anners
gehts
net!
Аннерс
- чистая!
Witzischkeit
kennt
keine
Grenzen
Остроумие
не
знает
границ
Witzischkeit
kennt
kein
Pardon
Остроумие
не
знает
пардон
Und
wer
witzisch
is,
der
hat
gut
Lache
und
darum
gehts
in
diesem
Song
А
кто
остроумен,
тот
хорошо
смеется,
и
об
этом
в
этой
песне
Witzischkeit
kennt
keine
Grenzen
Остроумие
не
знает
границ
Witzischkeit
kennt
kein
Pardon
Остроумие
не
знает
пардон
Und
wer
witzisch
is,
der
hat
gut
Lache
und
darum
gehts
in
diesem
Song
А
кто
остроумен,
тот
хорошо
смеется,
и
об
этом
в
этой
песне
Witzischkeit,
Witzischkeit
Остроумие,
остроумие
Witzischkeit,Witzischkeit
Остроумие,остроумие
Ein
jeder
braucht
in
dieser
Zeit
Один
каждый
нуждается
в
это
время
A
kleines
bisssche
Witzischkeit
Маленькая
забавная
шутка
Ja
Witzischkeit,
Witzischkeit
Да
остроумие,
остроумие
Witzischkeit,
(Witzischkeit)
Остроумие,
(остроумие)
Ja
so
isses
Lebe
halt
Да,
так
что
живи
спокойно
Mit
Heule
wirste
net
sehr
alt
С
воем
мы
очень
стары
Mit
Witzischkeit,
Witzischkeit
С
остроумием,
остроумием
Witzischkeit,
Witzischkeit
Остроумие,
остроумие
Und
wenn
de
ach
ne
Niete
bist
И
если
де
ах
нэ
заклепки
So
nimm
des
Lebe
wie
es
is
Так
что
принимай
жизнь
такой,
какая
она
есть
Mit
Witzischkeit,
Witzischkeit
С
остроумием,
остроумием
Witzischkeit,
Witzischkeit
Остроумие,
остроумие
Ganz
rischtig,
anner
gehts
net
Довольно
свежо,
Аннер
идет
нетто
Des
hab
ich
doch
g'sagt!
Я
же
это
сказал!
Nanananana
with
a
little
Witzigkeit
Нанананана
с
небольшой
шутливостью
Ja,
wie
lang
soll
denn
des
Stück
noch
gehe?
Да,
сколько
еще
будет
продолжаться
спектакль?
Nanananana
with
a
little
Witzigkeit
Нанананана
с
небольшой
шутливостью
Isch
hab
net
mehr
soviel
Zeit,
jetz
macht
doch
emal
vorran!
У
меня
больше
нет
такого
времени,
теперь
Эмаль
делает
форран!
Nanananana
with
a
little
Witzigkeit
Нанананана
с
небольшой
шутливостью
Isch
muss
doch
zu
meiner
Kaffeefahrt
Я
должен
пойти
на
свой
кофе
Isch
habs
doch
vorhin
g'sacht!
Я
же
сделал
это
раньше!
Du
hasses
immer
g'sacht
Heinz!
Ты
всегда
ненавидишь
г'хта
Хайнца!
Isch
hab
net
mehr
soviel
Zeit!
У
меня
больше
нет
столько
времени!
Ja
annere
Leut
ham
auch
kei
Zeit
Да,
аннере
Лут
хам
тоже
время
Кей
Isch
müsst
jetz
ach
langsam
mal
weg,
gell
Теперь
я
должен
медленно
уйти,
Гелл
Isch
sags
zum
letze
Mal
im
Guten!
Я
в
последний
раз
говорю
по-хорошему!
Nanananana
with
a
little
Witzigkeit
Нанананана
с
небольшой
шутливостью
Jetz
is
aber
genug
sach
isch
euch!
Но
теперь
достаточно
того,
что
я
вам
говорю!
Heinz,
wo
gehste
denn
hin,
Хайнц,
куда
ты
пошел,
Heinz
warte
doch!
Хайнц
же
подожди!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hape Kerkeling, Achim Hagemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.