Текст и перевод песни Happoradio - Super Mario
Aalto-laseissamme
on
omppuviinii
В
наших
бокалах
есть
яблочное
вино.
Riisipallon
valo
on
kelmeä
Свет
рисовых
шариков
желтоватый
Kaikki
nauraa,
joku
tanssii
Все
смеются,
кто-то
танцует.
Mut
sä
istut
hiljaa
Но
ты
сидишь
спокойно.
Kas
maailmahan
on
menossa
päin
helvettii
Мир
катится
в
ад.
Suuntamme
on
musta
ja
selkeä
Наш
путь
черен
и
ясен.
Rööki
suussasi
sä
kuiskaat:
С
сигаретой
во
рту
ты
шепчешь:
"Ei
oo
fiilistä
bailaa"
"Я
не
чувствую
себя
на
вечеринке".
Hei,
vaik
silmät
kiinni
mä
pelaisin
Эй,
я
бы
играл
с
закрытыми
глазами.
Läpi
minuuteissa
Super
Marion
Через
несколько
минут
Супер
Мэрион
Vaik
oisin
bileissä
se
humalaisin
Если
бы
я
был
на
вечеринке,
я
был
бы
пьян.
Ratkoisin
puolestas
Rubikin
kuution
Я
бы
разгадал
для
тебя
кубик
Рубика.
Mut
se
kaikki
on
turhaa,
jos
en
hymyäsi
saa
(Hymyäsi
saa)
Но
все
будет
напрасно,
если
я
не
получу
твою
улыбку.
Voinko
mä
edes
voittaa
sun
melankoliaas
Могу
я
хотя
бы
побороть
твою
меланхолию
Kaunis
tyttöni
mun
synkän
suloinen
Моя
прекрасная
девочка
моя
темная
сладкая
Sun
melankoliaas
Твоя
меланхолия
Paidassasi
palava
Jim
Morrison
Джим
Моррисон
горит
на
твоей
рубашке
Huulillasi
Mirame
Mansikkaa
На
Твоих
Губах
Клубника
Мираме
Sankarisi
haluaisin
olla
Я
хотел
бы
быть
твоим
героем.
Mieles
monsterit
kaataa
Монстры
Миелеса
Me
voitais
olla
joukkue
voittamaton
Мы
могли
бы
быть
непобедимой
командой.
Kaupungit
ja
toisemme
vallata
Города
и
друг
друга
завоевывать
Mut
maailman
tuskaasi
sä
kuskaat
Но
ты
несешь
боль
своего
мира.
Etkö
antais
mun
auttaa
Ты
позволишь
мне
помочь
тебе?
Hei,
vaik
silmät
kiinni
mä
pelaisin
Эй,
я
бы
играл
с
закрытыми
глазами.
Läpi
minuuteissa
Super
Marion
Через
несколько
минут
Супер
Мэрион
Vaik
oisin
bileissä
se
humalaisin
Если
бы
я
был
на
вечеринке,
я
был
бы
пьян.
Ratkoisin
puolestas
Rubikin
kuution
Я
бы
разгадал
для
тебя
кубик
Рубика.
Mut
se
kaikki
on
turhaa,
jos
en
hymyäsi
saa
(Hymyäsi
saa)
Но
все
будет
напрасно,
если
я
не
получу
твою
улыбку.
Voinko
mä
edes
voittaa
sun
melankoliaas
Могу
я
хотя
бы
побороть
твою
меланхолию
Kaunis
tyttöni
mun
synkän
suloinen
Моя
прекрасная
девочка
моя
темная
сладкая
Hei,
vaik
silmät
kiinni
mä
pelaisin
Эй,
я
бы
играл
с
закрытыми
глазами.
Läpi
minuuteissa
Super
Marion
Через
несколько
минут
Супер
Мэрион
Vaik
oisin
bileissä
se
humalaisin
Если
бы
я
был
на
вечеринке,
я
был
бы
пьян.
Ratkoisin
puolestas
Rubikin
kuution
Я
бы
разгадал
для
тебя
кубик
Рубика.
Mut
se
kaikki
on
turhaa,
jos
en
hymyäsi
saa
(Hymyäsi
saa)
Но
все
будет
напрасно,
если
я
не
получу
твою
улыбку.
Voinko
mä
edes
voittaa
sun
melankoliaas
Могу
я
хотя
бы
побороть
твою
меланхолию
Kaunis
tyttöni
mun
synkän
suloinen
Моя
прекрасная
девочка
моя
темная
сладкая
Voinko
mä
edes
voittaa
sun
melankoliaas
Могу
я
хотя
бы
побороть
твою
меланхолию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jukka Petteri Immonen, Mika Johan Haapasalo, Aki Tykki, Lasse Kristian Kurki, Markku Defrost, Klaus Mikael Suominen, Jari Markus Siivonen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.