Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The End of Now
Das Ende von Jetzt
Well,
you
know
that
you'd
do
anything
Nun,
du
weißt,
dass
du
alles
tun
würdest,
To
win
my
heart
and
become
king
Um
mein
Herz
zu
gewinnen
und
König
zu
werden,
And
make
me
become
yours
again
Und
mich
wieder
zu
der
Deinen
zu
machen,
To
be
your
queen
and
rule
the
land
Um
deine
Königin
zu
sein
und
das
Land
zu
regieren.
You'll
climb
the
ladder
to
my
window
Du
würdest
die
Leiter
zu
meinem
Fenster
erklimmen,
We'd
fight
the
dragon,
break
the
riddle,
but
Wir
würden
den
Drachen
bekämpfen,
das
Rätsel
lösen,
aber
Please
let
me
be
understood
Bitte
lass
mich
verstanden
werden,
I
never
asked
to
be
rescued
Ich
habe
nie
darum
gebeten,
gerettet
zu
werden.
Go
on,
chase
your
demons
Geh,
jage
deine
Dämonen,
Go
find
peace
of
mind
Finde
deinen
Seelenfrieden,
You
know
you
gotta
do,
what
you
gotta
do
Du
weißt,
du
musst
tun,
was
du
tun
musst,
Let
me
come
along
with
you
Lass
mich
mit
dir
kommen.
Go
on,
face
your
demons
Geh,
stell
dich
deinen
Dämonen,
Go
find
peace
of
mind
Finde
deinen
Seelenfrieden,
You
know
you
gotta
do,
what
you
gotta
do
Du
weißt,
du
musst
tun,
was
du
tun
musst,
Let
me
run
away
with
you
Lass
mich
mit
dir
davonlaufen.
We'd
hunt
the
witch,
put
a
spell
Wir
würden
die
Hexe
jagen,
einen
Zauber
wirken,
You'd
have
her
head
and
all
be
well
Du
hättest
ihren
Kopf
und
alles
wäre
gut,
But
please
let
me
be
crystal
clear
Aber
bitte
lass
mich
kristallklar
sein,
You
had
me
all
this
time,
my
dear
Du
hattest
mich
die
ganze
Zeit,
mein
Lieber.
Let
us
travel
round
the
world
Lass
uns
um
die
Welt
reisen,
And
find
adventures
to
be
told
Und
Abenteuer
finden,
die
erzählt
werden,
As
we
seek
shelter
from
the
cold
around
the
campfire
Während
wir
Schutz
vor
der
Kälte
am
Lagerfeuer
suchen.
Oh
now,
go
on,
chase
your
demons
Oh,
nun
geh,
jage
deine
Dämonen,
Go
find
peace
of
mind
Finde
deinen
Seelenfrieden,
You
know
you
gotta
do,
what
you
gotta
do
Du
weißt,
du
musst
tun,
was
du
tun
musst,
Let
me
come
along
with
you
Lass
mich
mit
dir
kommen.
Go
on,
face
your
demons
Geh,
stell
dich
deinen
Dämonen,
Go
find
peace
of
mind
Finde
deinen
Seelenfrieden,
You
know
you
gotta
do,
what
you
gotta
do
Du
weißt,
du
musst
tun,
was
du
tun
musst,
Let
me
run
away
with
you
Lass
mich
mit
dir
davonlaufen.
Ooh,
that's
my
simple
vow:
I'll
love
you
till
the
end
of
now
Ooh,
das
ist
mein
einfaches
Gelübde:
Ich
werde
dich
bis
zum
Ende
von
Jetzt
lieben.
Go
on,
chase
your
demons
Geh,
jage
deine
Dämonen,
Go
on,
go
on,
chase
your
demons
Geh,
geh,
jage
deine
Dämonen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Job Roggeveen, Marjoleine Reitsma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.