Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak Się Masz, Kochanie
Wie Geht Es Dir, Liebling
Piszę
list
- na
niebie
północ.
Ich
schreibe
einen
Brief
- Mitternacht
am
Himmel.
Miasto
śpi
- już
bardzo
późno.
Die
Stadt
schläft
- es
ist
schon
sehr
spät.
Cicho
tu
i
słyszę
tylko
- bicie
swego
serca.
Still
ist
es
hier
und
ich
höre
nur
- den
Schlag
meines
Herzens.
Piszę
list
- a
to
niełatwe.
Ich
schreibe
einen
Brief
- und
das
ist
nicht
leicht.
Ale
ty
- ty
umiesz
zawsze
Aber
du
- du
verstehst
immer
Z
paru
słów,
wyczytać
więcej
- to
co
tylko
zechcesz.
Aus
wenigen
Wörtern
mehr
zu
lesen
- was
immer
du
möchtest.
Jak
się
masz?
Kochanie,
jak
się
masz?
Wie
geht
es
dir?
Liebling,
wie
geht
es
dir?
Powiedz
mi,
kiedy
znowu
Cię
zobaczę
Sag
mir,
wann
ich
dich
wieder
sehe
Jak
się
masz?
Kochanie,
jak
się
masz?
Wie
geht
es
dir?
Liebling,
wie
geht
es
dir?
Powiedz
mi,
co
zostało
z
naszych
marzeń
Sag
mir,
was
von
unseren
Träumen
geblieben
ist
Jak
się
masz?
Kochanie,
jak
się
masz?
Wie
geht
es
dir?
Liebling,
wie
geht
es
dir?
Życzę
Ci,
abyśmy
byli
razem
już.
Ich
wünsche
mir,
dass
wir
endlich
zusammen
wären.
Piszę
list
- na
niebie
jasno.
Ich
schreibe
einen
Brief
- am
Himmel
wird
es
hell.
Blady
świt
- już
gwiazdy
gasną.
Blasses
Morgenrot
- die
Sterne
verlöschen
schon.
Cicho
tu
i
słyszę
tylko
- bicie
swego
serca.
Still
ist
es
hier
und
ich
höre
nur
- den
Schlag
meines
Herzens.
Blady
świt
- jak
twoje
ręce.
Blasses
Morgenrot
- wie
deine
Hände.
Uwierz
mi
- napiszę
więcej
Glaub
mir
- ich
werde
mehr
schreiben
Kiedy
znów
do
Ciebie
wrócą
wszystkie
moje
myśli.
Wenn
alle
meine
Gedanken
wieder
zu
dir
zurückkehren.
Jak
się
masz?
Kochanie,
jak
się
masz?
Wie
geht
es
dir?
Liebling,
wie
geht
es
dir?
Powiedz
mi,
kiedy
znowu
Cię
zobaczę
Sag
mir,
wann
ich
dich
wieder
sehe
Jak
się
masz?
Kochanie,
jak
się
masz?
Wie
geht
es
dir?
Liebling,
wie
geht
es
dir?
Powiedz
mi,
co
zostało
z
naszych
marzeń
Sag
mir,
was
von
unseren
Träumen
geblieben
ist
Jak
się
masz?
Kochanie,
jak
się
masz?
Wie
geht
es
dir?
Liebling,
wie
geht
es
dir?
Życzę
Ci,
abyśmy
byli
razem
już.
Ich
wünsche
mir,
dass
wir
endlich
zusammen
wären.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikulin-nowak Maria Magdalena, Nowak Zbigniew Kazimierz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.