Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odchodzisz
już
30-sty
raz
Du
gehst
schon
zum
30.
Mal
30-sty
raz
zabierasz
psa
Zum
30.
Mal
nimmst
du
den
Hund
mit
W
kuchni
nie
pachnie
już
smażonym
jajkiem
In
der
Küche
riecht
es
nicht
mehr
nach
Spiegelei
Chyba
naprawdę
mało
cię
znam
Ich
glaube,
ich
kenne
dich
wirklich
kaum
Na
szafce
tu
obok
przy
drzwiach
Auf
dem
Schrank
hier
neben
der
Tür
Niedokończona
paczka
fajek
Eine
angefangene
Schachtel
Kippen
Nasze
radio
wciąż
gra
Unser
Radio
spielt
immer
noch
A
ty
odchodzisz
30-sty
raz
Und
du
gehst
zum
30.
Mal
Ale
nie
jest
źle
Aber
es
ist
nicht
schlimm
Przecież
wiem,
że
i
tak
kochasz
mnie
Ich
weiß
ja,
dass
du
mich
trotzdem
liebst
Wszak
i
ja
kocham
ciebie
i
tak
Schließlich
liebe
ich
dich
ja
auch
trotzdem
Odchodzisz
już
30-sty
raz
Du
gehst
schon
zum
30.
Mal
30-sty
raz
zostaję
sam
Zum
30.
Mal
bleibe
ich
allein
Ale
nie
krzyczysz,
nie
płaczesz,
nie
trzaskasz
drzwiami
Aber
du
schreist
nicht,
weinst
nicht,
schlägst
nicht
mit
der
Tür
Nawet
nie
przewracasz
oczami
Verdrehst
nicht
einmal
die
Augen
Ale
nie
jest
źle
Aber
es
ist
nicht
schlimm
Przecież
wiem,
że
i
tak
kochasz
mnie
Ich
weiß
ja,
dass
du
mich
trotzdem
liebst
Wszak
i
ja
kocham
ciebie
i
tak
Schließlich
liebe
ich
dich
ja
auch
trotzdem
Niezapłacony
prąd
i
gaz
Unbezahlter
Strom
und
Gas
Wyczerpany
zapas
miodu
Der
Honigvorrat
ist
aufgebraucht
Kto
temu
winien
wszystkiemu
Wer
ist
an
all
dem
schuld
No
kto,
jak
nie
ja?
Na
wer,
wenn
nicht
ich?
Ale
proszę
cię
wróć
do
mnie
Aber
bitte
komm
zu
mir
zurück
Ale
proszę
cię
wróć
do
mnie
Aber
bitte
komm
zu
mir
zurück
Ale
proszę
cię
wróć
do
mnie
Aber
bitte
komm
zu
mir
zurück
Ale
proszę
cię
wróć
do
mnie
30-sty
raz
Aber
bitte
komm
zum
30.
Mal
zu
mir
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Jan Kawalec, Artur Telka, Maciej Zygmunt Sosnowski, Lukasz Ceglinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.