Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sto
pięćdziesiąt
kilometrów
na
godzinę
Einhundertfünfzig
Kilometer
pro
Stunde
Wiatr
w
porywach
skręca
karki
Der
Wind
in
Böen
bricht
die
Nacken
Mewom,
które
wydziobują
oczy
rybom
Den
Möwen,
die
den
Fischen
die
Augen
auspicken
Zagubione
kutry
trzeszczą
Verlorene
Kutter
knarren
Wniebogłosy
nad
falami
Lautstark
über
den
Wellen
Słony
piach
tak
bezczelnie
Salziger
Sand
so
unverschämt
Burzy
przestrzeń
między
nami
Zerstört
den
Raum
zwischen
uns
I
czyja
to
wina?
Und
wessen
Schuld
ist
das?
Wodzi
nas
za
nos
przeznaczenie
Das
Schicksal
führt
uns
an
der
Nase
herum
A
latarnie,
które
kiedyś
Und
die
Leuchttürme,
die
einst
Były
nam
drogowskazami
Uns
Wegweiser
waren
Teraz
milcząc
kataraktą
Schweigen
jetzt
mit
grauem
Star
Każą
iść
za
piorunami
Befehlen,
den
Blitzen
zu
folgen
Tak
bezsilni,
bezradni
So
machtlos,
hilflos
Wysyłamy
SOSy
Senden
wir
SOS
Zanim
wiatr
Bevor
der
Wind
Wiatr
odnowy
Der
Wind
der
Erneuerung
Pourywa
nam
głowy
Uns
die
Köpfe
abreißt
I
czyja
to
wina?
Und
wessen
Schuld
ist
das?
Wodzi
nas
za
nos
przeznaczenie
Das
Schicksal
führt
uns
an
der
Nase
herum
To
on,
to
on,
to
on,
to
on
Das
ist
es,
das
ist
es,
das
ist
es,
das
ist
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Telka, Jakub Kawalec, Jaroslaw Dubinski, Lukasz Ceglinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.