Happysad - Długa droga w dół 20yrs - перевод текста песни на немецкий

Długa droga w dół 20yrs - Happysadперевод на немецкий




Długa droga w dół 20yrs
Langer Weg nach unten 20Jahre
Tak często Cię widzę, chodź tak rzadko spotykam,
So oft sehe ich dich, obwohl ich dich so selten treffe,
Smaku Twego nie znam, choć tak często Cię mam na końcu języka
Deinen Geschmack kenne ich nicht, obwohl ich dich so oft auf der Zungenspitze habe
A jeśli u mnie zasypiasz, to tylko w kącie mojej głowy
Und wenn du bei mir einschläfst, dann nur in einem Winkel meines Kopfes
Jeśli ubrana - to tylko do połowy
Wenn bekleidet dann nur zur Hälfte
A kiedy już Cię prawie znam
Und wenn ich dich schon fast kenne
Łapię Cię za rękę by imię Twoje zgadnąć
Greife ich deine Hand, um deinen Namen zu erraten
Potykam się
Stolpere ich
Na sznurowadle
Über einen Schnürsenkel
Bo Ty tak pięknie pachniesz
Denn du duftest so schön
Kiedy przychodzisz pod oknem śmiejesz się w głos
Wenn du unter dem Fenster vorbeikommst, lachst du laut
Nie obchodzi Cię to, nie obchodzi Cię to
Es kümmert dich nicht, es kümmert dich nicht
Bo Ty tak pięknie pachniesz
Denn du duftest so schön
Kiedy przychodzisz pod oknem śmiejesz się w głos
Wenn du unter dem Fenster vorbeikommst, lachst du laut
Nie obchodzi Cię to, nie obchodzi Cię to
Es kümmert dich nicht, es kümmert dich nicht
Czy ustoję czy upadnę
Ob ich stehe oder falle
O udupienie totalne, niewiasty nosisz imię
Oh totale Verdammnis, du trägst den Namen einer Frau
Ile Cię trzeba dotknąć razy, żeby się człowiek poparzył?
Wie oft muss man dich berühren, um sich zu verbrennen?
Ale tak żeby już więcej ani razu
Aber so, dass nie wieder ein einziges Mal
Żeby już więcej za nic
Dass nie wieder, für gar nichts
Żeby już więcej nie miał odwagi
Dass man nie wieder den Mut hat
No ile razy?
Na, wie oft denn?
No ile razy?
Na, wie oft denn?
O udupienie totalne, niewiasty nosisz imię
Oh totale Verdammnis, du trägst den Namen einer Frau
Ile Cię trzeba dotknąć razy, żeby się człowiek poparzył?
Wie oft muss man dich berühren, um sich zu verbrennen?
Ale tak żeby już więcej ani razu
Aber so, dass nie wieder ein einziges Mal
Żeby już więcej za nic
Dass nie wieder, für gar nichts
Żeby już więcej nie miał odwagi
Dass man nie wieder den Mut hat
No ile razy?
Na, wie oft denn?
No ile razy?
Na, wie oft denn?





Авторы: Ceglinski Lukasz, Kawalec Jakub Jan, Dubinski Jaroslaw, Telka Artur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.