Текст и перевод песни Happysad - Długa droga w dół
Długa droga w dół
Long Way Down
Tak
często
Cię
widzę
I
see
you
so
often,
Choć
tak
rzadko
spotykam
Even
though
I
rarely
meet
you.
Smaku
Twego
nie
znam
I
don't
know
how
you
taste,
Choć
tak
często
Cię
mam
na
końcu
języka
Even
though
I
often
have
you
at
the
tip
of
my
tongue.
Jeśli
u
mnie
zasypiasz
If
you
fall
asleep
at
my
place,
To
tylko
w
kącie
mojej
głowy
It's
only
in
the
corner
of
my
mind.
Jeśli
ubrana
If
you're
dressed,
To
tylko
do
połowy
It's
only
halfway.
A
kiedy
już
Cię
prawie
znam
And
when
I
almost
know
you,
I
łapie
Cię
za
rękę
by
imię
Twoje
zgadnąć
And
I
take
your
hand
to
guess
your
name
Potykam
się
na
sznurowadle
I
stumble
on
a
shoelace,
Bo
Ty
tak
pięknie
pachniesz
Because
you
smell
so
good
Kiedy
przechodzisz
pod
oknem
When
you
pass
under
my
window.
Śmiejesz
się
w
głos
You
laugh
out
loud
Nie
obchodzi
Cię
to
And
don't
care
Czy
ustoję
czy
upadnę
If
I
stand
or
fall.
Bo
Ty
tak
pięknie
pachniesz
Because
you
smell
so
good
Kiedy
przechodzisz
pod
oknem
When
you
pass
under
my
window.
Śmiejesz
się
w
głos
You
laugh
out
loud
Nie
obchodzi
Cię
to
And
don't
care
Czy
ustoję
czy
upadnę
If
I
stand
or
fall.
Bo
Ty
tak
pięknie
pachniesz
Because
you
smell
so
good
Kiedy
przechodzisz
pod
oknem
When
you
pass
under
my
window.
Śmiejesz
się
w
głos
You
laugh
out
loud
Nie
obchodzi
Cię
to
And
don't
care
Czy
ustoję
czy
upadnę
If
I
stand
or
fall.
O
udupienie
totalne
Oh,
you're
a
total
pain.
Niewiasty
nosisz
imię
Your
name
is
woman.
Ile
Cię
trzeba
dotknąć
razy
żeby
się
człowiek
poparzył?
How
many
times
do
I
have
to
touch
you
before
I
get
burned?
Ale
tak
żeby
już
więcej
ani
razu
Enough
to
stay
away
forever,
Żeby
już
więcej
za
nic
No
matter
what.
Żeby
już
więcej
nie
miał
odwagi
Enough
to
lose
all
courage.
No
ile
razy?!
How
many
times?
O
udupienie
totalne
Oh,
you're
a
total
pain.
Niewiasty
nosisz
imię
Your
name
is
woman.
Ile
Cię
trzeba
dotknąć
razy
żeby
się
człowiek
poparzył?
How
many
times
do
I
have
to
touch
you
before
I
get
burned?
No
ale
tak
żeby
już
więcej
ani
razu
Enough
to
stay
away
forever,
Żeby
już
więcej
za
nic
No
matter
what.
Żeby
już
więcej
nie
miał
odwagi
Enough
to
lose
all
courage.
No
ile
razy?!
- Razy,
razy,
razy,
razy,
razy
How
many
times?
- Times,
times,
times,
times,
times.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ceglinski Lukasz, Kawalec Jakub Jan, Dubinski Jaroslaw, Telka Artur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.