Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przerażeni
turyści
uciekają
w
pośpiechu
Horrified
tourists
flee
in
haste
Jakiś
kamień
z
Barbakanu
stoczył
się
po
piachu
A
stone
from
the
Barbican
rolled
on
the
sand
Na
kogo
na
kogo,
na
mnie
czy
też
na
Ciebie?
Oh,
who,
my
darling,
who,
my
darling,
is
it
meant
for?
Na
kogo
na
kogo,
na
mnie
czy
też
na
Ciebie?
Oh,
who,
my
darling,
who,
my
darling,
is
it
meant
for?
Na
kogo
na
kogo,
na
mnie
czy
też
na
Ciebie
Oh,
who,
my
darling,
who,
my
darling,
is
it
meant
for
Przerażeni
turyści
uciekają
galopem
Horrified
tourists
flee
at
a
gallop
Dzwon
Zygmunta
zatoczył
koło
runął
w
dół
ze
stropem
The
Sigismund
Bell
spun
in
a
circle
and
collapsed
from
the
ceiling
Hej,
na
kogo
na
kogo,
na
mnie
czy
też
na
Ciebie?
Oh
darling,
who,
my
darling,
who,
my
darling,
is
it
meant
for?
Na
kogo
na
kogo,
na
mnie
czy
też
na
Ciebie?
Oh
darling,
who,
my
darling,
who,
my
darling,
is
it
meant
for?
Na
kogo
na
kogo,
na
mnie
czy
też
na
Ciebie?
Oh
darling,
who,
my
darling,
who,
my
darling,
is
it
meant
for?
Przerażeni
turyści
uciekają
przerażeni
Horrified
tourists
flee
in
terror
Wawel
trąca
tynkiem,
Wawel
trąca
kamieniem
Wawel
Castle
shakes
with
plaster,
Wawel
Castle
shakes
with
stone
Na
kogo
na
kogo
na
mnie
czy
też
na
Ciebie?
Oh,
who,
my
darling,
who,
my
darling,
is
it
meant
for?
Na
kogo
na
kogo
na
mnie
czy
też
na
Ciebie?
Oh,
who,
my
darling,
who,
my
darling,
is
it
meant
for?
Na
kogo
na
kogo
na
mnie
czy
też
na
Ciebie?
Oh,
who,
my
darling,
who,
my
darling,
is
it
meant
for?
Na
kogo
ooo
o
Oh,
who
ooo
o
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Jan Kawalec, Artur Telka, Maciej Zygmunt Sosnowski, Lukasz Ceglinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.