Текст и перевод песни Harald Proglhoff, Philharmonia Orchestra, Herbert von Karajan, Nicolai Gedda & Otto Edelmann - Der Rosenkavalier, Act I: Als Morgengabe, ganz separatim jedoch (Ochs/Notar/Sänger)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Rosenkavalier, Act I: Als Morgengabe, ganz separatim jedoch (Ochs/Notar/Sänger)
Кавалер розы, действие I: В качестве утреннего подарка, но совершенно отдельно (Окс/Нотариус/Певец)
An
empty
street,
an
empty
house
Пустая
улица,
пустой
дом,
A
hole
inside
my
heart
Пустота
в
моем
сердце.
I'm
all
alone,
the
rooms
are
getting
smaller
Я
совсем
один,
и
комнаты
словно
сужаются.
TOOL
MANA
WAYYAK
TOOL
MANA
WAYYAK
ODDAMI
MALAK
ODDAMI
MALAK
'7ALLETNI
MA'3AMMATSH
3NAYYA
'7ALLETNI
MA'3AMMATSH
3NAYYA
And
all
my
love,
I'm
holding
on
forever
И
вся
моя
любовь,
я
храню
ее
вечно,
Reaching
for
the
love
that
seems
so
far
Тянусь
к
любви,
которая
кажется
такой
далекой.
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ALBI
W2ALBAK
SAWA
YETLA2O
ALBI
W2ALBAK
SAWA
YETLA2O
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
DA
EL7OBB
ELLI
MA7ADDESH
DA2O
DA
EL7OBB
ELLI
MA7ADDESH
DA2O
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ADD
MA
TE2DAR
ARRAB
TANY
ADD
MA
TE2DAR
ARRAB
TANY
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
WKA2ENNAK
MA'7LOO2
3ALASHANI
WKA2ENNAK
MA'7LOO2
3ALASHANI
I
try
to
read,
I
go
to
work
Я
пытаюсь
читать,
я
иду
на
работу,
I'm
laughing
with
my
friends
Смеюсь
с
друзьями,
But
I
can't
stop
to
keep
myself
from
thinking.
(oh
no)
Но
не
могу
остановить
себя,
чтобы
не
думать
о
тебе.
(О,
нет)
I
wonder
how,
I
wonder
why,
I
wonder
where
they
are
Мне
интересно,
как,
мне
интересно,
почему,
интересно,
где
ты
сейчас,
The
days
we
had,
the
songs
we
sang
together.(oh
yeah)
Те
дни,
что
мы
провели
вместе,
песни,
что
мы
пели.
(О,
да)
And
all
my
love,
I'm
holding
on
forever
И
вся
моя
любовь,
я
храню
ее
вечно,
Reaching
for
the
love
that
seems
so
far
Тянусь
к
любви,
которая
кажется
такой
далекой.
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ALBI
W2ALBAK
SAWA
YETLA2O
ALBI
W2ALBAK
SAWA
YETLA2O
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
DA
EL7OBB
ELLI
MA7ADDESH
DA2O
DA
EL7OBB
ELLI
MA7ADDESH
DA2O
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ARRAB
MENNI
SHWAYYA
SHWAYYA
ADD
MA
TE2DAR
ARRAB
TANY
ADD
MA
TE2DAR
ARRAB
TANY
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
EDDONIA
ENTA
MALET'HA
3ALAYYA
WKA2ENNAK
MA'7LOO2
3ALASHANI
WKA2ENNAK
MA'7LOO2
3ALASHANI
YA
ARA2
EL
NAS
YA
ARA2
EL
NAS
F3NEIK
E7SAS
F3NEIK
E7SAS
BYA'7ODNI
MA3A
BANSA
EDDONIA
BYA'7ODNI
MA3A
BANSA
EDDONIA
DOMMENI
B2DEEK
DOMMENI
B2DEEK
LAW
'3ALI
3ALEEK
LAW
'3ALI
3ALEEK
MADDAYYA3SH
YAREET
WALA
SANYA
MADDAYYA3SH
YAREET
WALA
SANYA
ALLAAAH...
YA
SALAAAAM
ALLAAAH...
YA
SALAAAAM
F3NEIK
A7LA
KALAAM
F3NEIK
A7LA
KALAAM
So
I
say
a
little
prayer
Поэтому
я
молюсь,
And
hope
my
dreams
will
take
me
there
И
надеюсь,
что
мои
мечты
унесут
меня
туда,
Where
the
skies
are
blue,
to
see
you
once
again...
my
love.
Где
небо
голубое,
чтобы
увидеть
тебя
снова...
моя
любовь.
All
the
seas
from
coast
to
coast
Все
моря
от
побережья
до
побережья,
To
find
the
place
I
Love
The
Most
Чтобы
найти
место,
которое
я
люблю
больше
всего,
Where
the
fields
are
green,
to
see
you
once
again...
Где
зеленые
поля,
чтобы
увидеть
тебя
снова...
To
hold
you
in
my
arms
Обнять
тебя,
To
promise
you
my
love
Пообещать
тебе
свою
любовь,
To
tell
you
from
the
heart
Сказать
тебе
от
всего
сердца,
You're
all
I'm
thinking
of
Что
ты
- все,
о
чем
я
думаю.
Reaching
for
the
love
that
seems
so
far
Тянусь
к
любви,
которая
кажется
такой
далекой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Strauss
1
Der Rosenkavalier, Act I: Als Morgengabe, ganz separatim jedoch (Ochs/Notar/Sänger)
2
Der Rosenkavalier, Act I: Wie du warst! Wie du bist! (Octavian/Marschallin)
3
Der Rosenkavalier, Act I: Lachst du mich aus?...Lach' ich dich aus? (Octavian/Marschallin)
4
Der Rosenkavalier, Act I: Der Feldmarschall sitzt im krowatischen Wald (Octavian/Marschallin)
5
Der Rosenkavalier, Act I: Oh, sei er gut, Quinquin (Marschallin/Octavian)
6
Der Rosenkavalier, Act I: Mein schöner Schatz (Octvaian/Marschallin)
7
Der Rosenkavalier, Act I: Quinquin, Er soll jetzt geh'n (Octavian/Marschallin)
8
Der Rosenkavalier, Act I: Ach, du bist wieder da! (Marschallin/Octavian)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.