Roop Kumar Rathod feat. Harbhajan Mann & Mohd.Salamat - Mera Rang De - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roop Kumar Rathod feat. Harbhajan Mann & Mohd.Salamat - Mera Rang De




Mera Rang De
Color Me with Patriotism
Aazadi ke matwalo ka dekha jabse tola
When the tricolor of freedom warriors waved
Aag jo mere dil me thi wo bhadki banke shola
The fire within me flared up
Jaaga kurbani ka jazba
The spirit of sacrifice awoke
Mera dil ye bola mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
My heart said, "Color me with patriotism, Mother, color me in saffron."
Mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
Color me with patriotism, Mother, color me in saffron."
Aazadi ke matwalo ka dekha jabse tola
When the tricolor of freedom warriors waved
Aag jo mere dil me thi wo bhadki banke shola
The fire within me flared up
Jaaga kurbani ka jajba,
The spirit of sacrifice awoke,
Mera dil ye bola mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
My heart said, "Color me with patriotism, Mother, color me in saffron
Bharat maa ke pairo me janjir na dekhi jaye
May the shackles not be seen on the feet of Mother India
O sochu dekh ke kaum pe apni atyachar paraye
O, my heart breaks to see tyranny on my people
Jane dudh ka karz chukane ka mausam kab aaye
When will the time come to repay the debt to my motherland
Jane dudh ka karz chukane ka mausam kab aaye
When will the time come to repay the debt to my motherland
Mere khun me desh prem rang hai tune ghola
In my blood, the love for my country flows
Mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
Color me with patriotism, Mother, color me in saffron
Mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
Color me with patriotism, Mother, color me in saffron
Mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
Color me with patriotism, Mother, color me in saffron
Kal tak mera desh tha hanste phulo ki phulwari
Yesterday, my country was a garden of flowers
O aaj bana hai is dharti ka har jarra chingari
O, today, every inch of this land has become a spark
De mujhko aashish ke main bhi banke krantikari
Grant me your blessings that I may become a revolutionary
De mujhko aashish ke main bhi banke krantikari
Grant me your blessings that I may become a revolutionary
Aazadi ke dhan se bhar du tera khali jhola
With the wealth of freedom, let me fill your empty basket
Mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
Color me with patriotism, Mother, color me in saffron
Mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
Color me with patriotism, Mother, color me in saffron
Dekar pran bujhegi shayad mere man ki jwala
Perhaps, my heart's flame will be extinguished when I offer my life
O lahu jaha tapkega mera, hoga wahi ujala
O, where my blood shall fall, there will be light
Maine dil me pala to arman yahi hai pala
The desire I have cherished in my heart is this
Maine dil me pala to arman yahi hai pala
The desire I have cherished in my heart is this
Veergati ko paau, jhulu faansi ka hindola
To attain martyrdom, to swing on the gallows
Mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
Color me with patriotism, Mother, color me in saffron
Mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
Color me with patriotism, Mother, color me in saffron
Mera rang de ho mera rang de ho maay rang de basanti chola
Color me with patriotism, Mother, color me in saffron





Авторы: Jaidev Kumar, Nakasha Layalpuri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.