Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Letter To Anguish
Ein Brief an die Qual
Am
I
the
mistake
Bin
ich
der
Fehler,
The
equation
can't
be
solved
den
die
Gleichung
nicht
lösen
kann?
Are
all
the
troubles
a
product
of
my
narcissistic
toils?
Sind
all
die
Probleme
ein
Produkt
meiner
narzisstischen
Mühen?
Faking
joy
while
aimlessly
carving
a
path
Ich
täusche
Freude
vor,
während
ich
ziellos
einen
Pfad
bahne,
Which
numbingly
stains
the
soil
as
the
aftermath
der
betäubend
den
Boden
als
Nachwirkung
befleckt.
Burn
our
bridge
Verbrenne
unsere
Brücke,
Douse
the
ground
übergieße
den
Boden,
Find
more
ways
to
tear
me
down
finde
mehr
Wege,
mich
zu
zerstören.
For
I
was
lost
Denn
ich
war
verloren
And
can't
be
found
und
kann
nicht
gefunden
werden.
I'm
so
far
gone
I
hear
no
sounds
Ich
bin
so
weit
weg,
dass
ich
keine
Geräusche
höre,
Of
calling
out
kein
Rufen
Or
crying
out
oder
Schreien.
Tonight
I
stray
further
Heute
Nacht
entferne
ich
mich
weiter
From
the
only
soul
I've
ever
cared
about
von
der
einzigen
Seele,
die
mir
je
etwas
bedeutet
hat.
A
sacrifice
in
form
of
Ein
Opfer
in
Form
von
Another
momentary
distraction
einer
weiteren
vorübergehenden
Ablenkung
Makes
us
seem
so
separate
- again
and
again
lässt
uns
so
getrennt
erscheinen
– immer
und
immer
wieder.
And
every
interaction
shatters,
each
moment
breaking
you
and
me
Und
jede
Interaktion
zersplittert,
jeder
Moment
bricht
dich
und
mich.
Our
fragments
sink
again
to
drown
in
this
toxic
misery
Unsere
Fragmente
sinken
erneut,
um
in
diesem
toxischen
Elend
zu
ertrinken.
When
blood
is
sought
after
Wenn
nach
Blut
verlangt
wird
And
laughter
seems
to
disappear
und
das
Lachen
zu
verschwinden
scheint,
I'll
be
looking
into
the
hourglass
werde
ich
in
die
Sanduhr
schauen
Hoping
you'll
still
call
me
your
dear
und
hoffen,
dass
du
mich
immer
noch
deinen
Liebsten
nennst.
Is
this
what
freedom
is
Ist
das,
was
Freiheit
ist?
Finally
letting
go
Endlich
loslassen.
Flown
so
far
away
So
weit
weggeflogen,
Just
to
lose
touch
with
our
home
nur
um
den
Kontakt
zu
unserem
Zuhause
zu
verlieren.
Eye
for
an
eye
Auge
um
Auge,
Soul
for
a
soul
Seele
um
Seele.
Further
down
the
hill
Weiter
den
Hügel
hinunter
The
snowball
rolls
rollt
die
Schneekugel.
Did
I
intend
this
mess
Habe
ich
dieses
Chaos
beabsichtigt
Or
was
it
fate?
oder
war
es
Schicksal?
Has
it
been
the
worst
mistake
I
have
ever
come
to
make?
War
es
der
schlimmste
Fehler,
den
ich
je
begangen
habe?
Maybe
it's
true,
I'm
the
only
one
in
the
wrong
Vielleicht
ist
es
wahr,
ich
bin
der
Einzige,
der
im
Unrecht
ist.
Only
you
know
the
answer
though
I'm
the
one
who
tied
your
tongue
Nur
du
kennst
die
Antwort,
obwohl
ich
derjenige
bin,
der
dir
die
Zunge
gebunden
hat.
Only
I
could
see
it
coming
Nur
ich
konnte
es
kommen
sehen.
The
foreshadowing
was
true,
I
let
myself
slip
away
Die
Vorahnung
war
wahr,
ich
ließ
mich
abgleiten,
For
my
insanity
was
due
denn
mein
Wahnsinn
stand
bevor.
It
lurks
and
prees
my
every
crooked
crack
Er
lauert
und
dringt
in
jeden
meiner
schiefen
Risse.
My
mind
contorts
into
a
state
of
panic
Mein
Verstand
verzerrt
sich
zu
einem
Zustand
der
Panik.
Of
ignorance,
jealousy,
rage
ensued,
forced
onto
me
Ignoranz,
Eifersucht,
Wut
entstanden,
mir
aufgezwungen.
A
letter
soaked
in
agony
Ein
in
Qual
getränkter
Brief
From
anguished
times
of
constant
tragedy
aus
qualvollen
Zeiten
ständiger
Tragödie.
Self
destruction
lead
by
sympathy
Selbstzerstörung,
geleitet
von
Mitgefühl.
To
the
agony
in
these
words
– I
look
back
in
shame
Auf
die
Qual
in
diesen
Worten
– blicke
ich
beschämt
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles David Griffiths, Joel Scott, Kris Aarre, Benjamin William Sutherland, Dilan Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.