Текст и перевод песни Harcsa Veronika - Kihajolni veszélyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kihajolni veszélyes
Выглядываться опасно
Nem
párnán,
csak
fapadon
Не
на
подушке,
а
на
жесткой
скамейке
Zötyögtem
a
vonaton
Ехала
я
в
поезде,
Kihajoltam
ablakon
Выглянула
в
окошко
-
Szél
elvitte
kalpagom
Ветер
унес
мою
шляпку.
Kihajoltam
ablakon
Выглянула
в
окошко
-
Szél
elvitte
kalpagom
Ветер
унес
мою
шляпку.
Most
a
kalap
merre
jár
Куда
ж
теперь
она
летит,
Tán
elnyelte
a
mocsár
Может,
в
болоте
утонула?
Kívül,
belül
csupa
sár
Там
снаружи,
да
и
внутри
- одна
грязь,
Nádországban
béka
vár
В
царстве
камышей
лягушка
ждет.
Kívül,
belül
csupa
sár
Там
снаружи,
да
и
внутри
- одна
грязь,
Nádországban
béka
vár
В
царстве
камышей
лягушка
ждет.
Vagy
a
réten
szabadon
А
может,
в
полете
свободном
Bukfencezik
szilajon
Кувыркается
она
лихо,
Pörög,
mint
a
szélmalom
Кружась,
как
мельница,
Gyors,
ügyes,
mint
a
majom
Быстрая,
ловкая,
словно
мартышка.
Pörög,
mint
a
szélmalom
Кружась,
как
мельница.
Forgószélbe
pöndörült
В
вихрь
попала,
És
az
égbe
fölröpült
И
в
небо
взлетела,
Telihold
fejére
ült
На
луну
уселась,
És
nézi
az
égi
űrt
И
смотрит
в
небесную
даль.
Telihold
fejére
ült
На
луну
уселась.
Ámbár
az
is
meglehet
Хотя,
может
быть,
и
так:
Ráleltél
te
és
viszed
Ты
нашел
ее,
несешь,
De
fejedre
nem
teszed
Но
на
голову
не
надеваешь,
Olyan
ócska
viselet
Ведь
это
старая
рухлядь,
De
fejedre
nem
teszed
Но
на
голову
не
надеваешь,
Olyan
ócska
viselet
Ведь
это
старая
рухлядь.
Nem
párnán,
csak
fapadon
Не
на
подушке,
а
на
жесткой
скамейке
Zötyögtem
a
vonaton
Ехала
я
в
поезде,
Kihajoltam
ablakon
Выглянула
в
окошко
-
Szél
elvitte
kalpagom
Ветер
унес
мою
шляпку.
Kihajoltam
ablakon
Выглянула
в
окошко
-
Szél
elvitte
kalpagom
Ветер
унес
мою
шляпку.
Most
a
kalap
merre
jár
Куда
ж
теперь
она
летит,
Tán
elnyelte
a
mocsár
Может,
в
болоте
утонула?
Kívül,
belül
csupa
sár
Там
снаружи,
да
и
внутри
- одна
грязь,
Nádországban
béka
vár
В
царстве
камышей
лягушка
ждет.
Kívül,
belül
csupa
sár
Там
снаружи,
да
и
внутри
- одна
грязь,
Vagy
a
réten
szabadon
А
может,
в
полете
свободном
Bukfencezik
szilajon
Кувыркается
она
лихо,
Pörög,
mint
a
szélmalom
Кружась,
как
мельница,
Gyors,
ügyes,
mint
a
majom
Быстрая,
ловкая,
словно
мартышка.
Pörög,
mint
a
szélmalom
Кружась,
как
мельница.
Forgószélbe
pöndörült
В
вихрь
попала,
És
az
égbe
fölröpült
И
в
небо
взлетела,
Telihold
fejére
ült
На
луну
уселась,
És
nézi
az
égi
űrt
И
смотрит
в
небесную
даль.
Telihold
fejére
ült
На
луну
уселась.
Ámbár
az
is
meglehet
Хотя,
может
быть,
и
так:
Ráleltél
te
és
viszed
Ты
нашел
ее,
несешь,
De
fejedre
nem
teszed
Но
на
голову
не
надеваешь,
Olyan
ócska
viselet
Ведь
это
старая
рухлядь,
De
fejedre
nem
teszed
Но
на
голову
не
надеваешь,
Olyan
ócska
viselet
Ведь
это
старая
рухлядь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandor Weores, Attila Blaho, Zoltan Olah, Balint Majtenyi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.