Текст и перевод песни Hard GZ feat. Lupita's Friends & Delaossa - Dime Cuánto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Cuánto
Tell Me How Much
Tú
dime
cuánto,
dime
cuánto,
yeh
You
tell
me
how
much,
tell
me
how
much,
yeah
¿Cuánto
va
a
ser
necesario?
How
much
will
it
take?
Pa'
convertir
en
oro
los
sueños
de
asfalto
To
turn
asphalt
dreams
into
gold
Y
ser
felices
mientras
tanto
And
be
happy
in
the
meantime
Y
aún
estoy
pagando
por
mis
actos,
yeh
And
I'm
still
paying
for
my
actions,
yeah
Y
los
errores
de
esos
años
And
the
mistakes
of
those
years
En
los
que
andábamos
tira'os
en
el
banco,
yeh
(Shh,
shh)
When
we
were
hanging
out
on
the
bench,
yeah
(Shh,
shh)
Dime
cuánto,
dime
cuánto
(Eh)
Tell
me
how
much,
tell
me
how
much
(Eh)
En
mitad
de
la
guerra
y
yo
volando
globos
In
the
middle
of
the
war
and
I'm
flying
balloons
Se
me
murieron
los
ídolos
y
los
íconos
My
idols
and
icons
died
Cuando
entendí
que
nadie
es
más,
y
que
yo
no
era
menos
When
I
understood
that
no
one
is
more,
and
that
I
was
no
less
Y
que
si
vas
sin
confianza
te
tiran
pa'l
suelo
And
that
if
you
go
without
confidence,
they'll
throw
you
to
the
ground
Solo
tengo
amor
pa'
los
que
me
quisieron,
bobo
I
only
have
love
for
those
who
loved
me,
fool
No
guardo
rencor
a
los
demás,
perdono
I
don't
hold
grudges
against
the
others,
I
forgive
Pero
el
que
estuvo
en
la
nada
para
mí
es
todo
But
the
one
who
was
there
in
the
nothing
is
everything
to
me
Y
quiero
que
coman
y
beban
y
que
fumen
bueno,
gnomos
And
I
want
them
to
eat
and
drink
and
smoke
good
stuff,
gnomes
Salgo
a
las
dos
de
la
mañana
entre
neones
de
puticlubs
I
go
out
at
two
in
the
morning
among
neon
lights
of
strip
clubs
Sirenas
de
ambulancia,
vicio
en
Puerto
Banús
Ambulance
sirens,
vice
in
Puerto
Banús
La
ciudad
llena
de
guiris
borrachos,
invaden
el
sur
The
city
full
of
drunk
tourists,
invading
the
south
Las
casas
ya
no
son
tan
blancas
ni
el
mar
tan
azul
The
houses
are
no
longer
so
white
nor
the
sea
so
blue
Niño,
the
experience
is
the
best
teacher
Boy,
experience
is
the
best
teacher
Pero
la
vida
pasa
rápido
y
el
tiempo
no
sirve
para
dormise
But
life
goes
by
fast
and
time
is
not
for
sleeping
Yo
me
estaba
acostumbrando
a
ir
a
to's
la'os
sin
money
I
was
getting
used
to
going
everywhere
without
money
Pero
ahora
tengo
un
imperio
como
Elvira
con
Tony
But
now
I
have
an
empire
like
Elvira
with
Tony
Cuántos
sueños
teníamos,
cuántos
cumplimos
How
many
dreams
we
had,
how
many
we
fulfilled
Íbamos
de
camino
a
encontrarlos,
los
perdimos
We
were
on
our
way
to
find
them,
we
lost
them
No
dormimos
si
hace
falta
porque
vimos
que
hay
We
don't
sleep
if
we
have
to
because
we
saw
that
there
is
Que
trabajar
duro
si
quieres
llevar
abrigo
That
you
have
to
work
hard
if
you
want
to
wear
a
coat
La
coraza
de
piel
como
un
rehén
desde
pequeño
The
skin
armor
like
a
hostage
since
childhood
Con
los
sueños
de
papel,
pesadillas
de
hierro
With
paper
dreams,
iron
nightmares
La
sed,
yo',
que
tienen
los
míos
The
thirst,
yo',
that
mine
have
Que
tienen
que
pagar
el
alquiler,
darle
de
comer
al
crío
That
they
have
to
pay
the
rent,
feed
the
child
Es
serio,
tengo
que
estar
serio
It's
serious,
I
have
to
be
serious
Dame
alas
y
hago
cardio
(Dela)
Give
me
wings
and
I
do
cardio
(Dela)
Nos
subimos
al
espacio
We
climb
into
space
Saldo
los
problemas
a
su
precio,
ah
I
solve
problems
at
their
price,
ah
Vivimos
rápido
y
nos
olvidan
despacio
We
live
fast
and
they
forget
us
slowly
La
última
generación
de
la
placita
The
last
generation
of
the
little
square
Del
corro,
del
frío,
del
ron
Negrita
Of
the
circle,
the
cold,
the
Negrita
rum
A
chorro
de
niño
con
la
barrita
As
a
child
with
the
little
bar
La
bici,
el
cúter,
la
pelotita
The
bike,
the
cutter,
the
little
ball
La
última
generación
de
la
placita
The
last
generation
of
the
little
square
Del
corro,
del
frío,
del
ron
Negrita
Of
the
circle,
the
cold,
the
Negrita
rum
A
chorro
de
niño
con
la
barrita
As
a
child
with
the
little
bar
La
bici,
el
cúter,
la
pelotita
The
bike,
the
cutter,
the
little
ball
Tú
dime
cuánto,
dime
cuánto,
yeh
You
tell
me
how
much,
tell
me
how
much,
yeah
¿Cuánto
va
a
ser
necesario?
How
much
will
it
take?
Pa'
convertir
en
oro
los
sueños
de
asfalto
To
turn
asphalt
dreams
into
gold
Y
ser
felices
mientras
tanto
And
be
happy
in
the
meantime
Y
aún
estoy
pagando
por
mis
actos,
yeh
And
I'm
still
paying
for
my
actions,
yeah
Y
los
errores
de
esos
años
And
the
mistakes
of
those
years
En
los
que
andábamos
tira'os
en
el
banco,
yeh
When
we
were
hanging
out
on
the
bench,
yeah
Dime
cuánto,
dime
cuánto
Tell
me
how
much,
tell
me
how
much
Sonríeme
morena,
dime
algo
que
me
anime
Smile
at
me,
brunette,
tell
me
something
that
encourages
me
Vivimos
una
novela
de
cine,
llámame
We
live
a
movie
novel,
call
me
Te
fuiste
tan
lejos
y
esperas
que
te
olvide
You
went
so
far
and
you
expect
me
to
forget
you
La
rutina
me
deprime,
sácame
The
routine
depresses
me,
get
me
out
De
la
cárcel
mental
que
hemos
creado
yo
y
mi
ego
From
the
mental
prison
that
my
ego
and
I
have
created
Lo
que
cargué
de
esperanzas
que
ahora
dan
miedo
What
I
carried
of
hopes
that
now
give
fear
El
tiempo
que
me
has
dado,
que
sé
que
te
lo
debo
The
time
you
have
given
me,
which
I
know
I
owe
you
Y
no
te
lo
puedo
devolver
y
tampoco
quiero
And
I
can't
give
it
back
and
I
don't
want
to
Soy
un
mero
espectador
del
mundo
entero
I
am
a
mere
spectator
of
the
whole
world
El
pionero
en
hacer
lo
que
me
sale
del
huevo
The
pioneer
in
doing
what
comes
out
of
my
egg
O
neno
fillo
puta
do
demo,
seis
ceros,
ah
Or
the
fucking
son
of
the
devil,
six
zeros,
ah
Los
niños
del
pueblo
pesquero
The
children
of
the
fishing
village
La
ciudad
no
duerme,
nunca
tiene
stop
The
city
doesn't
sleep,
it
never
stops
Mismas
joyas
en
el
stock,
marroquíes
en
la
barbershop
Same
jewels
in
stock,
Moroccans
in
the
barbershop
Buscavidas,
ladrones,
chivatos,
ricos
y
escorts
Hustlers,
thieves,
snitches,
rich
people
and
escorts
Mentes
genuinas
encerrá's
en
droga
y
alcohol
Genuine
minds
locked
in
drugs
and
alcohol
Me
choqué
con
la
farola,
bae,
mirando
tus
shorts
I
bumped
into
the
lamppost,
bae,
looking
at
your
shorts
Yo
creía
que
me
quería',
pero
me
comí
el
farol
I
thought
she
loved
me,
but
I
ate
the
lamppost
Niño
bueno
de
día,
demonio
cuando
se
va
el
sol
Good
boy
by
day,
devil
when
the
sun
goes
down
Dime
cuánto
más
me
hace
falta
pa'
tener
tu
amor
Tell
me
how
much
more
I
need
to
have
your
love
Hablábamos
de
madrugada
We
talked
at
dawn
Soñando
un
futuro
que
sabíamos
que
no
llegaría
a
nada
Dreaming
of
a
future
that
we
knew
would
lead
to
nothing
Pero,
mami,
ya
no
estoy
pa'
eso,
la
vida
está
cara
But,
mommy,
I'm
not
up
for
that
anymore,
life
is
expensive
Yo
también
quiero
ese
fajo
así
que
"yallah,
yallah"
I
also
want
that
wad
so
"yallah,
yallah"
Tú
dime
cuánto,
dime
cuánto,
yeh
You
tell
me
how
much,
tell
me
how
much,
yeah
¿Cuánto
va
a
ser
necesario?
How
much
will
it
take?
Pa'
convertir
en
oro
los
sueños
de
asfalto
To
turn
asphalt
dreams
into
gold
Y
ser
felices
mientras
tanto
And
be
happy
in
the
meantime
Y
aún
estoy
pagando
por
mis
actos,
yeh
And
I'm
still
paying
for
my
actions,
yeah
Y
los
errores
de
esos
años
And
the
mistakes
of
those
years
En
los
que
andábamos
tira'os
en
el
banco,
yeh
When
we
were
hanging
out
on
the
bench,
yeah
Dime
cuánto,
dime
cuánto
Tell
me
how
much,
tell
me
how
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delaossa, Hard Gz, Lupita's Friends
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.