Текст и перевод песни Hard GZ feat. Nikone & Lupita's Friends - Qué Más Da
Lo
que
piensen
de
nosotros
los
demás
What
others
think
of
us
Todo
eso
que
ves
es
solo
un
disfraz
All
that
you
see
is
just
a
disguise
Barreras
pa'
la
gente,
el
mundo
es
diferente
Barriers
for
people,
the
world
is
different
Pero
con
el
mismo
antifaz
But
with
the
same
mask
Voy
a
estar
donde
quiero
estar,
I'm
gonna
be
where
I
wanna
be,
Con
personas
que
me
importan
With
people
who
matter
to
me
Fue
un
placer
conocerte,
te
deseo
suerte
It
was
a
pleasure
meeting
you,
I
wish
you
luck
Aprovecha
que
la
vida
es
corta
Take
advantage
of
the
fact
that
life
is
short
A
la
parada
más
lejana
la
vi'
a,
yeah
At
the
farthest
stop,
I
saw
her,
yeah
Si
no
mola
ese
camino
ya
desviare
If
that
path
doesn't
rock,
I'll
already
deviate
Y
aunque
me
encuentre
solo,
sólo
en
mí
confiaré
después
And
even
if
I
find
myself
alone,
I'll
only
trust
myself
after
De
todo,
un
robo,
ese
corazón
fue
un
robo
Everything,
a
robbery,
that
heart
was
a
robbery
En
los
bolos
te
sabías
los
coros
You
knew
the
choruses
in
the
bowling
alleys
Saben
de
ella
en
todos
los
foros
They
know
her
in
all
the
forums
Y
en
donde
manda
más
emoticonos
And
where
she
sends
the
most
emoticons
Todos
los
días
que
me
pasó
de
viaje
Every
day
I
spend
traveling
Siempre
tengo
algo
yo
para
contarte
I
always
have
something
to
tell
you
Un
beso
al
despertar
para
alegrarme
y
despertarme,
A
kiss
upon
waking
up
to
cheer
me
up
and
wake
me
up,
Pero
estoy
en
otra
parte
But
I'm
in
another
place
Por
ti
perdería
años
por
besarte
For
you,
I'd
lose
years
to
kiss
you
Sin
mi
se
ha
quedado
vacío
el
parque
Without
me,
the
park
has
become
empty
Mejor
pa'
ellos
más
que
se
reparten
Better
for
them,
more
than
they
share
Lo
que
piensen
de
nosotros
los
demás
What
others
think
of
us
Todo
eso
que
ves
es
solo
un
disfraz
All
that
you
see
is
just
a
disguise
Barreras
pa'
la
gente,
el
mundo
es
diferente
Barriers
for
people,
the
world
is
different
Pero
con
el
mismo
antifaz
But
with
the
same
mask
Voy
a
estar
donde
quiero
estar,
I'm
gonna
be
where
I
wanna
be,
Con
personas
que
me
importan
With
people
who
matter
to
me
Fue
un
placer
conocerte,
te
deseo
suerte
It
was
a
pleasure
meeting
you,
I
wish
you
luck
Aprovecha
que
la
vida
es
corta
Take
advantage
of
the
fact
that
life
is
short
Los
mejores
y
peores
de
todos
los
tiempos
The
best
and
worst
of
all
time
Son
esos
momentos
que
hicimos
tanto
nuestros
Are
those
moments
that
we
made
so
much
our
own
Yo
estaba
sentado
en
el
regazo
de
Apolo
I
was
sitting
on
Apollo's
lap
Formándome
el
porro
después
de
acabar
todo
Rolling
my
joint
after
finishing
everything
Y
apareciste
por
la
puerta
andando
to'
lento
And
you
appeared
in
the
doorway
walking
slow
Cruzamos
las
miradas
y
hubo
mil
pensamientos
We
crossed
glances
and
there
were
a
thousand
thoughts
En
cero
coma
un
segundo
me
diste
un
vuelco
por
dentro
In
zero
point
one
second,
you
turned
my
world
upside
down
Y
entonces
lo
pensé
And
then
I
thought
Ya
vendrá
una
que
con
el
tiempo
buena
la
hará
One
will
come,
who
with
time
will
make
it
good
Que
todo
lo
malo
se
verá
pa'
bien
That
all
the
bad
will
be
seen
for
good
Y
es
una
mala
bala
para
encajar
And
it's
a
bad
bullet
to
take
Yo
sin
ti
me
siento
un
rehén
Without
you,
I
feel
like
a
hostage
Prisionero
de
ladrillo
en
ciudad
Prisoner
of
brick
in
the
city
Dando
vueltas
como
un
loco,
AKA
Spinning
like
a
madman,
AKA
Teniéndote
a
ti
no
pue'o
pedir
más
Having
you,
I
can't
ask
for
more
Dije
redimirme
y
hoy
yo
lo
haré
I
said
I
would
redeem
myself,
and
today
I
will
Alejaré
to'a
las
penas,
no
mis
ganas
I'll
push
away
all
the
sorrows,
not
my
desires
Cerraré
la
herida
que
abría
cuando
no
estabas
I'll
close
the
wound
that
opened
when
you
weren't
there
Dormiré
tranquilo
cuando
vaya
hacia
la
nada
I'll
sleep
peacefully
when
I
go
towards
nothingness
Espero
que
me
escuches
en
el
tramo
a
la
parada
I
hope
you
hear
me
on
the
way
to
the
stop
Rumbo
hacia
la
noche,
viaje
a
las
estrellas
Heading
towards
night,
a
journey
to
the
stars
Suenan
altavoces,
mi
voz
dejó
huella
Loudspeakers
sound,
my
voice
left
its
mark
Pila
de
emociones
con
un
acapela
Pile
of
emotions
with
an
acapella
No
me
corté
un
pelo,
me
dije
"Haz
lo
que
tú
quieras"
I
didn't
cut
a
hair,
I
said
"Do
what
you
want"
Pues
nada,
desde
entonces
nada
Well,
nothing
since
then
Fijé
mi
camino,
sus
palabras
no
me
paran
I
set
my
course,
your
words
don't
stop
me
Dije
"What
up,
what
up?"
Partimos
la
sala
I
said
"What
up,
what
up?"
We
split
the
room
Llegamos
como
las
olas
llegan
a
las
calas
We
arrived
like
the
waves
arrive
at
the
coves
Tranqui
como
el
calo
primer
de
mañana
Tranquil
like
the
morning
heat
Sabes,
vamo',
hermano,
a
darle
con
todas
las
ganas
You
know,
let's
go,
brother,
let's
give
it
our
all
Sé
que
dentro
quema,
sé
que
dentro
mata
I
know
it
burns
inside,
I
know
it
kills
inside
Pero
ahí
fuera
hallé
líneas
y
frases
que
sean
sensatas
But
out
there
I
found
lines
and
phrases
that
are
sensible
Qué
más
da
lo
piensen
de
nosotros
los
demás
Who
cares
what
others
think
of
us
Todo
eso
que
ves
es
solo
un
disfraz
All
that
you
see
is
just
a
disguise
Barreras
pa'
la
gente,
el
mundo
es
diferente
Barriers
for
people,
the
world
is
different
Pero
con
el
mismo
antifaz
But
with
the
same
mask
Voy
a
estar
donde
quiero
estar
I'm
gonna
be
where
I
wanna
be
Con
personas
que
me
importan
With
people
who
matter
to
me
Fue
un
placer
conocerte,
te
deseo
suerte
It
was
a
pleasure
meeting
you,
I
wish
you
luck
Aprovecha,
que
la
vida
es
corta
Take
advantage,
life
is
short
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Ruibal Iglesias, Josep Marti Aznar, Marcel Marti Homs, Diego Garcia Andanuche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.