Текст и перевод песни Hard GZ feat. Nikone & Lupita's Friends - Qué Más Da
Qué
más
da
Какая
разница,
Lo
que
piensen
de
nosotros
los
demás
Что
думают
о
нас
остальные,
Todo
eso
que
ves
es
solo
un
disfraz
Всё,
что
ты
видишь,
— это
лишь
маска,
Barreras
pa'
la
gente,
el
mundo
es
diferente
Барьеры
для
людей,
мир
иной,
Pero
con
el
mismo
antifaz
Но
с
той
же
маской
скрытой.
Voy
a
estar
donde
quiero
estar,
Я
буду
там,
где
хочу
быть,
Con
personas
que
me
importan
С
людьми,
которые
мне
дороги.
Fue
un
placer
conocerte,
te
deseo
suerte
Было
приятно
познакомиться,
желаю
тебе
удачи,
Aprovecha
que
la
vida
es
corta
Воспользуйся
тем,
что
жизнь
коротка.
A
la
parada
más
lejana
la
vi'
a,
yeah
На
самую
дальнюю
остановку
я
её
проводил,
да,
Si
no
mola
ese
camino
ya
desviare
Если
не
нравится
этот
путь,
я
сверну,
Y
aunque
me
encuentre
solo,
sólo
en
mí
confiaré
después
И
даже
если
окажусь
один,
только
на
себя
буду
полагаться
потом.
De
todo,
un
robo,
ese
corazón
fue
un
robo
В
конце
концов,
кража,
это
сердце
было
украдено,
En
los
bolos
te
sabías
los
coros
На
концертах
ты
знала
все
припевы,
Saben
de
ella
en
todos
los
foros
О
тебе
знают
на
всех
форумах,
Y
en
donde
manda
más
emoticonos
И
там,
где
отправляют
больше
всего
смайликов.
Todos
los
días
que
me
pasó
de
viaje
Все
дни,
что
я
провел
в
путешествии,
Siempre
tengo
algo
yo
para
contarte
Мне
всегда
есть,
что
тебе
рассказать.
Un
beso
al
despertar
para
alegrarme
y
despertarme,
Поцелуй
на
рассвете,
чтобы
порадовать
меня
и
разбудить,
Pero
estoy
en
otra
parte
Но
я
в
другом
месте.
Por
ti
perdería
años
por
besarte
Ради
тебя
я
бы
потерял
годы,
чтобы
поцеловать
тебя,
Sin
mi
se
ha
quedado
vacío
el
parque
Без
меня
парк
опустел,
Mejor
pa'
ellos
más
que
se
reparten
Пусть
им
лучше,
больше
достанется.
Qué
más
da
Какая
разница,
Lo
que
piensen
de
nosotros
los
demás
Что
думают
о
нас
остальные,
Todo
eso
que
ves
es
solo
un
disfraz
Всё,
что
ты
видишь,
— это
лишь
маска,
Barreras
pa'
la
gente,
el
mundo
es
diferente
Барьеры
для
людей,
мир
иной,
Pero
con
el
mismo
antifaz
Но
с
той
же
маской
скрытой.
Voy
a
estar
donde
quiero
estar,
Я
буду
там,
где
хочу
быть,
Con
personas
que
me
importan
С
людьми,
которые
мне
дороги.
Fue
un
placer
conocerte,
te
deseo
suerte
Было
приятно
познакомиться,
желаю
тебе
удачи,
Aprovecha
que
la
vida
es
corta
Воспользуйся
тем,
что
жизнь
коротка.
Los
mejores
y
peores
de
todos
los
tiempos
Лучшие
и
худшие
из
всех
времён
—
Son
esos
momentos
que
hicimos
tanto
nuestros
Это
те
моменты,
которые
мы
сделали
своими.
Yo
estaba
sentado
en
el
regazo
de
Apolo
Я
сидел
на
коленях
у
Аполлона,
Formándome
el
porro
después
de
acabar
todo
Крутил
косяк,
закончив
всё,
Y
apareciste
por
la
puerta
andando
to'
lento
И
ты
появилась
в
дверях,
медленно
идя,
Cruzamos
las
miradas
y
hubo
mil
pensamientos
Наши
взгляды
встретились,
и
промелькнуло
тысячу
мыслей.
En
cero
coma
un
segundo
me
diste
un
vuelco
por
dentro
За
ноль
целых
одну
секунду
ты
перевернула
меня
изнутри,
Y
entonces
lo
pensé
И
тогда
я
подумал…
Ya
vendrá
una
que
con
el
tiempo
buena
la
hará
Придёт
та,
которая
со
временем
всё
сделает
хорошо,
Que
todo
lo
malo
se
verá
pa'
bien
Что
всё
плохое
обернётся
к
лучшему,
Y
es
una
mala
bala
para
encajar
И
это
тяжёлая
пуля,
чтобы
принять,
Yo
sin
ti
me
siento
un
rehén
Я
без
тебя
чувствую
себя
заложником,
Prisionero
de
ladrillo
en
ciudad
Кирпичным
пленником
в
городе,
Dando
vueltas
como
un
loco,
AKA
Брожу
как
сумасшедший,
AKA,
Teniéndote
a
ti
no
pue'o
pedir
más
Имея
тебя,
я
больше
ни
о
чём
не
могу
просить,
Dije
redimirme
y
hoy
yo
lo
haré
Я
сказал,
что
искуплю
себя,
и
сегодня
я
это
сделаю.
Alejaré
to'a
las
penas,
no
mis
ganas
Прогоню
всю
печаль,
но
не
своё
желание,
Cerraré
la
herida
que
abría
cuando
no
estabas
Закрою
рану,
которая
открывалась,
когда
тебя
не
было
рядом,
Dormiré
tranquilo
cuando
vaya
hacia
la
nada
Буду
спать
спокойно,
когда
отправлюсь
в
никуда,
Espero
que
me
escuches
en
el
tramo
a
la
parada
Надеюсь,
ты
услышишь
меня
на
пути
к
остановке,
Rumbo
hacia
la
noche,
viaje
a
las
estrellas
Направляясь
в
ночь,
путешествие
к
звёздам,
Suenan
altavoces,
mi
voz
dejó
huella
Звучат
динамики,
мой
голос
оставил
след,
Pila
de
emociones
con
un
acapela
Куча
эмоций
с
а
капелла,
No
me
corté
un
pelo,
me
dije
"Haz
lo
que
tú
quieras"
Я
не
струсил
и
сказал
себе:
«Делай,
что
хочешь».
Pues
nada,
desde
entonces
nada
Ну
вот,
с
тех
пор
ничего,
Fijé
mi
camino,
sus
palabras
no
me
paran
Я
выбрал
свой
путь,
их
слова
меня
не
остановят,
Dije
"What
up,
what
up?"
Partimos
la
sala
Я
сказал:
«What
up,
what
up?»
Мы
взорвали
зал,
Llegamos
como
las
olas
llegan
a
las
calas
Мы
пришли,
как
волны
накатывают
на
берег,
Tranqui
como
el
calo
primer
de
mañana
Спокойно,
как
утренняя
прохлада,
Sabes,
vamo',
hermano,
a
darle
con
todas
las
ganas
Знаешь,
давай,
брат,
сделаем
это
со
всей
душой,
Sé
que
dentro
quema,
sé
que
dentro
mata
Я
знаю,
что
внутри
горит,
я
знаю,
что
внутри
убивает,
Pero
ahí
fuera
hallé
líneas
y
frases
que
sean
sensatas
Но
там,
снаружи,
я
нашёл
строки
и
фразы,
которые
имеют
смысл.
Qué
más
da
lo
piensen
de
nosotros
los
demás
Какая
разница,
что
думают
о
нас
остальные,
Todo
eso
que
ves
es
solo
un
disfraz
Всё,
что
ты
видишь,
— это
лишь
маска,
Barreras
pa'
la
gente,
el
mundo
es
diferente
Барьеры
для
людей,
мир
иной,
Pero
con
el
mismo
antifaz
Но
с
той
же
маской
скрытой.
Voy
a
estar
donde
quiero
estar
Я
буду
там,
где
хочу
быть,
Con
personas
que
me
importan
С
людьми,
которые
мне
дороги.
Fue
un
placer
conocerte,
te
deseo
suerte
Было
приятно
познакомиться,
желаю
тебе
удачи,
Aprovecha,
que
la
vida
es
corta
Воспользуйся
тем,
что
жизнь
коротка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Ruibal Iglesias, Josep Marti Aznar, Marcel Marti Homs, Diego Garcia Andanuche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.