Текст и перевод песни Hard GZ - Espantapájaros
Sé
que
provoco
morbo
máximo,
I
know
I
provoke
maximum
morbid
curiosity,
Dime
que
no.
Tell
me
I
don't.
Asmático
con
malos
hábitos,
Asthmatic
with
bad
habits,
fumando
perdió.
Smoking's
his
downfall.
Salidas
de
ser
un
lunático,
Ways
out
of
being
a
lunatic,
soy
un
semi-dios,.
I'm
a
demigod.
Hip-Hop
maníaco,
cardíaco,
Maniacal
Hip-Hop,
cardiac,
Cájome
en
ros
I
fall
in
love.
Desde
que
tengo
ganas
de
sonar
Since
I've
had
the
desire
to
be
heard
ya
no
me
escondo,
I
no
longer
hide,
Ellos
en
casa
deseándole
el
mal
a
to'l
mundo,
They're
at
home
wishing
evil
on
the
whole
world,
Parezco
el
malo
I
seem
like
the
bad
guy
por
no
confiar
en
tantos
for
not
trusting
so
many
Halagos
termina'os
en
lavabos
Flattery
ending
up
in
toilets
pintando
el
fondo.
painting
the
bottom.
El
mismo
mierda,
el
mismo
mierda
confesándose,
The
same
shit,
the
same
shit
confessing
itself,
Y
aunque
pueda
estar
rodea'o
de
pena,
grupo
"¡Apártate!,
And
although
I
may
be
surrounded
by
sorrow,
group
"Get
away!",
¡Cállate!
¿Quieres
hacerlo?
"Shut
up!
Do
you
want
to
do
it?
Venga
mátame",
Come
on,
kill
me",
Se
acerca,
pelea,
se
acabó,
le
dije
"Rápame",
He
comes
closer,
fight,
it's
over,
I
told
him
"Shave
me",
Mi
vida
es
personal,
no
un
puto
escaparate,
My
life
is
personal,
not
a
fucking
shop
window,
Y
tu
falta
de
humildad,
And
your
lack
of
humility,
joder
es
para
avergonzarse,
fuck,
it's
embarrassing,
Tranquilo,
mi
camino
y
tú
volverán
a
encontrarse,
Don't
worry,
my
path
and
you
will
meet
again,
Pa'
ver
cómo
te
hundes,
To
see
how
you
sink,
y
mi
combo
descojonarse,
ah!
and
my
crew
laughing
their
asses
off,
ah!
¡Perra!
¿Crees
que
juego
a
esto?
Bitch!
You
think
I'm
playing
this?
¿A
quién
estás
juzgando?
Who
are
you
judging?
No
hablo
nunca
por
ti,
I
never
speak
for
you,
tus
actos
van
hablando,
your
actions
speak,
Y
yo
me
estoy
cansando
y
tú
eres
un
fan
de
mierda,
And
I'm
getting
tired
and
you're
a
shitty
fan,
Te
sabes
mis
letras
y
tienes
mi
polla
You
know
my
lyrics
and
you
have
my
dick
en
tu
lengua,
on
your
tongue,
Pierdo
el
partido
de
veinte,
así
me
siento
yo
a
veces,
I
lose
the
game
by
twenty,
that's
how
I
feel
sometimes,
Tengo
al
sobrino
sin
ver
desde
hace
meses,
I
haven't
seen
my
nephew
for
months,
Y
la
culpa
es
mía,
mea
culpa,
And
it's
my
fault,
mea
culpa,
mis
gilipolleces,
my
bullshit,
Soy
el
diablo
y
jodo
a
quién
se
porta
y
no
lo
merece,
I'm
the
devil
and
I
fuck
with
those
who
behave
and
don't
deserve
it,
Pelucos
dora'os
en
mi
cabeza,
Golden
furs
on
my
head,
he
cambiado,
I've
changed,
Escucho
que
Pedrito,
ay
Pedrito
to'
enfado,
I
hear
that
Pedrito,
oh
Pedrito
all
angry,
Chupitos
de
a
gritos
con
el
hocico
afilado,
Shots
of
shouts
with
a
sharp
snout,
Me
coméis
la
polla,
You
suck
my
dick,
mira
quién
te
ha
traicionado,
look
who
betrayed
you,
Hago
trap,
hago
rap,
creo
vida,
soy
dios,
I
do
trap,
I
do
rap,
I
create
life,
I
am
god,
Hago
música,
imbécil,
I
make
music,
imbecile,
soy
el
puto
Hip
Hop,
I
am
fucking
Hip
Hop,
Soy
el
Rock,
soy
el
Jazz,
I
am
Rock,
I
am
Jazz,
soy
el
ritmo
del
Funk,
I
am
the
rhythm
of
Funk,
Cuando
soltamos
las
rimas
sube
el
puto
pan,
When
we
drop
the
rhymes
the
fucking
bread
goes
up,
Van
de
vueltas,
están
jodidos,
no
es
lo
mismo
brother,
They
go
around,
they're
fucked,
it's
not
the
same
brother,
Quiero
volver
a
ser
joven
aunque
sea
otra
vez
pobre,
I
want
to
be
young
again
even
if
I'm
poor
again,
Cuánto
más
dinero
gano
me
vuelve
más
odre
The
more
money
I
make
the
more
it
makes
me
odre
La
Utopía
parece
el
PP,
por
aquí
vuelan
sobres,
Utopia
seems
like
the
PP,
envelopes
fly
around
here,
Hombres
el
filo,
el
mañana
cada
día,
Men
on
the
edge,
tomorrow
every
day,
Buscando
flush
a
través
de
la
filosofía,
Looking
for
flush
through
philosophy,
Sube
la
marea,
caduca
la
garantía,
The
tide
rises,
the
warranty
expires,
Ellos
se
juntaron
y
el
dinero
los
malcría,
for
real,
They
got
together
and
the
money
spoiled
them,
for
real,
Haciendo
que
el
mundo
gire
sin
ti,
Making
the
world
spin
without
you,
Vuelve
el
H,
el
día
gris,
el
mapache,
The
H
returns,
the
gray
day,
the
raccoon,
Nunca
tuve
Versace
I
never
had
Versace
pero
raches
de
esa
sí,
but
I
had
raches
of
that
yes,
No
perdería
mi
mensaje
aunque
te
pierda
a
ti,
I
wouldn't
lose
my
message
even
if
I
lose
you,
Ma
meldoy,
gyn
barato,
a
veces
no
hay
pa'
Hennessy,
Ma
meldoy,
cheap
gin,
sometimes
there's
no
Hennessy,
Si
me
pongo
provoco
el
génesis,
If
I
put
myself
on
I
provoke
the
genesis,
Ma
meldoy,
gyn
barato,
Ma
meldoy,
cheap
gin,
a
veces
no
hay
pa'
Hennessy,
sometimes
there's
no
Hennessy,
Si
me
pongo
provoco
el
génesis,
If
I
put
myself
on
I
provoke
the
genesis,
Sinceramente
no
tengo
el
mismo
caudal,
Honestly,
I
don't
have
the
same
flow,
Que
el
inverno
pasado
porque
no
ha
llovido
igual,
As
last
winter
because
it
hasn't
rained
the
same,
Estoy
cansado,
aun
dudo,
que
es
fundamental,
I'm
tired,
I
still
doubt,
which
is
fundamental,
Aprendí
que
la
ambición
no
entiende
de
clase
social,
I
learned
that
ambition
doesn't
understand
social
class,
Rrrr
y
bala,
aprendiendo
la
inicial
del
portal,
Rrrr
and
bullet,
learning
the
initial
of
the
portal,
Cambié
de
casa
otra
vez,
I
changed
houses
again,
¿Qué
código
postal?
What
zip
code?
Cada
vez
más
al
este,
Further
and
further
east,
éste
está
muy
mal,
this
one
is
very
bad,
No
te
contesté
al
mensaje,
I
didn't
answer
your
message,
no
pillo
la
señal,
I
don't
get
the
signal,
Con
tal
de
verme
bajo
un
techo
en
un
colchón
estoy
tranquilo,
As
long
as
I
see
myself
under
a
roof
on
a
mattress
I'm
calm,
De
mientras
me
los
vacilo,
corre
y
dilo,
Meanwhile
I'm
showing
off,
run
and
tell
it,
Me
he
vuelto
más
agresivo,
I've
become
more
aggressive,
Porque
mi
pan
es
mi
pan,
hermano,
Because
my
bread
is
my
bread,
brother,
no
jodas
conmigo.
don't
fuck
with
me.
Na
na
na
na
na...
Na
na
na
na
na...
Na
na
na
na
na...
Na
na
na
na
na...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hard gz, lil gz, lupita's friends
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.