Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This One's For Me
Dieses hier ist für mich
Can't
name
one
thing
that
I
wouldn't
have
done
Kann
nichts
nennen,
was
ich
nicht
getan
hätte
There
is
not
a
person
on
this
earth
I
didn't
put
you
above
Es
gibt
keinen
Menschen
auf
dieser
Erde,
den
ich
nicht
über
dich
gestellt
hätte
And
could
it
be
love,
is
a
subject
I
shouldn't
have
touched
Und
ob
es
Liebe
ist,
ein
Thema,
das
ich
nicht
hätte
anfassen
sollen
While
seeing
people
with
these
problems
think
it
be
us
Wenn
ich
Leute
mit
diesen
Problemen
sehe,
denke
ich,
das
wären
wir
But
then
love
chimes
in,
starts
getting
involved
Aber
dann
mischt
sich
die
Liebe
ein,
fängt
an,
sich
einzumischen
Think
your
the
same
person
'til
you
see
how
different
you
are
Denkst,
du
bist
derselbe
Mensch,
bis
du
siehst,
wie
unterschiedlich
du
bist
And
when
the
light
disappears
and
you
sit
in
the
dark
Und
wenn
das
Licht
verschwindet
und
du
im
Dunkeln
sitzt
You
sit
and
think
about
it,
really
you
don't
miss
him
at
all
Sitzt
du
und
denkst
darüber
nach,
eigentlich
vermisst
du
ihn
überhaupt
nicht
And
all
the
simple
things,
you
made
complicated
as
fuck
Und
all
die
einfachen
Dinge,
die
du
verdammt
kompliziert
gemacht
hast
And
you
didn't
even
bother
to
call
and
say
that
were
done
Und
du
hast
nicht
einmal
angerufen,
um
zu
sagen,
dass
es
vorbei
ist
Now
I
kind
of
realize
that
its
better
this
way
Jetzt
merke
ich
irgendwie,
dass
es
so
besser
ist
I'll
step
back,
and
give
you
your
space
Ich
trete
zurück
und
gebe
dir
deinen
Raum
I've
given
you
all
I
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
ich
(I
gave
you
all
i
had
to
give)
(Ich
gab
dir
alles,
was
ich
zu
geben
hatte)
I've
had
to
give
zu
geben
hatte
(And
everything
that
i
gave
you
took)
(Und
alles,
was
ich
dir
gab,
nahm)
I
figured
it
all
out
Ich
habe
alles
herausgefunden
(I'll
walk
away
with
almost
nothing
at
all)
(Ich
gehe
mit
fast
nichts
weg)
What
i've
had
to
miss
was
ich
vermissen
musste
(And
i'm
just
laughing
at
how
long
it
took)
(Und
ich
lache
nur
darüber,
wie
lange
es
gedauert
hat)
And
i'm
feeling
like
my
thoughts
Und
ich
fühle,
als
wären
meine
Gedanken
(They
never
meant
a
damn
thing
to
you)
(Sie
bedeuteten
dir
nie
etwas)
Have
been
set
to
the
side
zur
Seite
geschoben
worden
(But
this
time
i
got
a
point
to
prove)
(Aber
diesmal
habe
ich
etwas
zu
beweisen)
I'm
sick
and
tired
of
all
the
chances
I've
let
slide
Ich
bin
es
leid,
all
die
Chancen
verstreichen
zu
lassen
(Everytime
when
i
look
at
your
face,
i
just
think,
how
happy
i
am)
(Jedes
Mal,
wenn
ich
dein
Gesicht
sehe,
denke
ich
nur,
wie
glücklich
ich
bin)
Cause
this
ones
for
me
Denn
dieses
hier
ist
für
mich
So
let's
toast
to
the
times
we
missed
Also
lass
uns
auf
die
Zeiten
anstoßen,
die
wir
verpasst
haben
And
all
the
time
that
we
gave
away
Und
all
die
Zeit,
die
wir
verschenkt
haben
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
Lets
toast
baby
im
convinced
Lass
uns
anstoßen,
Baby,
ich
bin
überzeugt
It's
better
off
if
it
ends
this
way
Es
ist
besser,
wenn
es
so
endet
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
I'm
sick
and
tired
of
just
holding
it
back
Ich
bin
es
leid,
alles
zurückzuhalten
When
theres
so
much
i
need
to
say
Wenn
es
so
viel
gibt,
was
ich
sagen
muss
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
This
drink
heres
meant
for
you
Dieser
Drink
hier
ist
für
dich
But
this
one
heres
meant
for
me
Aber
dieses
hier
ist
für
mich
And
this
bottle
back
here
well
its
meant
for
Und
diese
Flasche
hier,
nun,
die
ist
für
Ehhh
we'll
just
see
Ehhh,
mal
sehen
Alot
of
things
change
in
my
life
since
you
left
me
girl
Vieles
hat
sich
in
meinem
Leben
geändert,
seit
du
mich
verlassen
hast,
Mädchen
And
i
can't
front
its
been
so
good
Und
ich
kann
nicht
lügen,
es
war
so
gut
The
only
thing
I
regret
with
the
time
we
spent
Das
Einzige,
was
ich
bereue
an
der
Zeit,
die
wir
verbracht
haben
Is
damn,
how
long
it
took
Ist
verdammt,
wie
lange
es
gedauert
hat
A
few
things
on
my
mind
baby
girl
I
like
to
tell
you
now
Ein
paar
Dinge
möchte
ich
dir
jetzt
sagen,
Baby
You
were
an
anchor
on
the
boat
that
just
held
me
down
Du
warst
ein
Anker
auf
dem
Boot,
der
mich
nur
runtergezogen
hat
And
you
can
save
the
sad
story
you
gon
sell
me
now
Und
du
kannst
dir
die
traurige
Geschichte
sparen,
die
du
mir
jetzt
verkaufen
willst
Cause
the
bond
we
had
is
gone,
i've
done
bailed
out
Denn
die
Bindung,
die
wir
hatten,
ist
weg,
ich
bin
ausgebrochen
I've
got
new
things
starting,
no
more
mood
swings
darling
Ich
habe
neue
Dinge
am
Start,
keine
Stimmungsschwankungen
mehr,
Schatz
No
more,
me
me
me,
now
that
you
ain't
calling
Kein
Ich,
ich,
ich
mehr,
jetzt
wo
du
nicht
mehr
anrufst
I
got
a
bottle
full
of
sunshine,
I'm
drinking
it
straight
Ich
habe
eine
Flasche
voller
Sonnenschein,
ich
trinke
sie
pur
I'd
love
to
pour
you
a
glass
but
you'd
hate
the
taste
Ich
würde
dir
gerne
ein
Glas
einschenken,
aber
du
würdest
den
Geschmack
hassen
Cause
this
ones
for
me
Denn
dieses
hier
ist
für
mich
So
let's
toast
to
the
times
we
missed
Also
lass
uns
auf
die
Zeiten
anstoßen,
die
wir
verpasst
haben
And
all
the
time
that
we
gave
away
Und
all
die
Zeit,
die
wir
verschenkt
haben
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
Let
us
toast
baby
I'm
convinced
Lass
uns
anstoßen,
Baby,
ich
bin
überzeugt
It's
better
off
if
it
ends
this
way
Es
ist
besser,
wenn
es
so
endet
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
I'm
sick
and
tired
of
just
holding
it
back
Ich
bin
es
leid,
alles
zurückzuhalten
When
theres
so
much
i
need
to
say
Wenn
es
so
viel
gibt,
was
ich
sagen
muss
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
See
i
dont
mean
to
rub
it
in
ya
face
or
none
of
that
Weißt
du,
ich
will
es
dir
nicht
unter
die
Nase
reiben
oder
so
(Laugh)
yeah
i
do
(Lacht)
Doch,
das
will
ich
I'm
just
here
to
let
you
know
that
im
done
with
that
Ich
bin
nur
hier,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
damit
fertig
bin
I'm
heading
one
direction,
i
promise
im
never
coming
back
Ich
gehe
in
eine
Richtung,
ich
verspreche,
ich
komme
nie
zurück
I
gave
you
everything
i
had
including
pride
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
ich
hatte,
einschließlich
Stolz
And
everything
i
had
inside
Und
alles,
was
ich
in
mir
hatte
I'm
just
trying
to
leave
with
something
intact
Ich
versuche
nur,
mit
etwas
heil
herauszukommen
Whether
you
like
it,
i
know
we
need
to
go
seperate
ways
Ob
es
dir
gefällt
oder
nicht,
ich
weiß,
wir
müssen
getrennte
Wege
gehen
But
there
is
been
something
on
my
mind
that
i
meant
to
say
Aber
da
ist
etwas,
das
ich
dir
sagen
wollte
I've
given
you
all
I
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
was
ich
(Every
bit
of
it)
(Jedes
bisschen
davon)
I've
had
to
give
zu
geben
hatte
(You
know
what?
you
can
have
it)
(Weißt
du
was?
Du
kannst
es
haben)
I
figured
it
all
out
Ich
habe
alles
herausgefunden
(I
figured
that
shit
out
too)
(Ich
habe
das
auch
rausgefunden)
What
I've
had
to
miss
was
ich
vermissen
musste
(Its
all
about
you,
ain't
it?)
(Es
geht
nur
um
dich,
nicht
wahr?)
And
i'm
feeling
like
my
thoughts
Und
ich
fühle,
als
wären
meine
Gedanken
Have
been
set
to
the
side
zur
Seite
geschoben
worden
(Over
there,
right?)
(Da
drüben,
oder?)
I'm
sick
and
tired
of
all
the
chances
I've
let
slide
Ich
bin
es
leid,
all
die
Chancen
verstreichen
zu
lassen
(Not
tonight
tho,
this
ones
for
me)
(Aber
nicht
heute,
dieses
hier
ist
für
mich)
Cause
this
ones
for
me
Denn
dieses
hier
ist
für
mich
So
lets
toast
to
the
times
we
missed
Also
lass
uns
auf
die
Zeiten
anstoßen,
die
wir
verpasst
haben
And
all
the
time
that
we
gave
away
Und
all
die
Zeit,
die
wir
verschenkt
haben
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
Lets
toast
baby
im
convinced
Lass
uns
anstoßen,
Baby,
ich
bin
überzeugt
It's
better
off
if
it
ends
this
way
Es
ist
besser,
wenn
es
so
endet
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
I'm
sick
and
tired
of
just
holding
it
back
Ich
bin
es
leid,
alles
zurückzuhalten
When
theres
so
much
i
need
to
say
Wenn
es
so
viel
gibt,
was
ich
sagen
muss
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
This
ones
for
me
Dieses
hier
ist
für
mich
Edit
the
description
to
add:
Bearbeite
die
Beschreibung,
um
hinzuzufügen:
Historical
context:
what
album
the
song's
on,
how
popular
it
was
Historischer
Kontext:
auf
welchem
Album
der
Song
ist,
wie
populär
er
war
An
explanation
of
the
song's
overall
story
(example:
"In
this
song,
Eminem
corresponds
with
a
crazed
fan
who
ends
up...")
Eine
Erklärung
der
Geschichte
des
Songs
(Beispiel:
"In
diesem
Song
korrespondiert
Eminem
mit
einem
verrückten
Fan,
der
am
Ende...")
The
sample
used
for
the
beat
— use
WhoSampled.com
and
wikipedia
as
references
Das
verwendete
Sample
für
den
Beat
— nutze
WhoSampled.com
und
Wikipedia
als
Referenzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Michael Fleming
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.