Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something Else
Etwas anderes
Hung
up
down
on
Something
to
Do
Street
Feststecken
auf
der
Etwas-zu-tun-Straße
First
dollar
bill
that
they
always
frame
Der
erste
Dollar,
den
sie
immer
rahmen
Watching
media
coverage
of
media
coverage
Medienberichte
über
Medienberichte
beobachtend
Of
some
kid
who
can't
make
peace
with
fame
Von
nem
Kind,
das
keinen
Frieden
mit
dem
Ruhm
macht
I
hope
to
serve
my
company
under
General
Malaise
Ich
hoffe,
ich
diene
meiner
Kompanie
unter
General
Malaise
He
said
he
ain't
making
peace
until
it
pays
him
a
raise
Er
sagte,
er
schließt
keinen
Frieden,
bis
er
ne
Gehaltserhöhung
kriegt
He
say
killing
is
paying
like
I
don't
know
how
Er
sagt,
Töten
zahlt
sich
aus,
als
wüsste
ich
nicht
wie
If
peace
paid
money
we'd
have
made
it
by
now
Wenn
Frieden
Geld
brächte,
hätten
wir's
längst
geschafft
Sometimes
we
leave
the
same
people
Manchmal
lassen
wir
dieselben
Leute
zurück
We
fell
for
In
die
wir
verknallt
waren
(We'd
have
it
New
and
Improved)
(Wir
hätten's
neu
und
verbessert)
Must've
believed
the
people
they've
become
Mussten
den
Leuten
glauben,
die
sie
geworden
sind
(If
it
paid
money)
(Wenn
es
Geld
brächte)
I
thought
maybe
I'd
found
your
Ich
dachte,
vielleicht
hätte
ich
deine
Weakness,
but
maybe
I
just
got
it
myself
Schwäche
gefunden,
doch
vielleicht
hab
ich
sie
selbst
May
not
have
been
what
you
wanted
War
vielleicht
nicht
das,
was
du
wolltest
But
it
sure
is
something
else
Aber
es
ist
definitiv
was
anderes
But
it
sure
is
something
else
Aber
es
ist
definitiv
was
anderes
I
took
a
better
job
pouring
fluoride
in
the
water
Ich
nahm
nen
besseren
Job
an,
Fluorid
ins
Wasser
zu
kippen
Fooled
the
son
of
the
widow's
only
daughter
Täuschte
der
Witwe
einzige
Tochter
Sohn
I'd
say,
"How
do
you
know?"
She'd
say,
Ich
würde
sagen:
"Woher
weißt
du?"
Sie
sagte:
"You
know
how
you
just
know
something
"Weißt
du,
wie
man
einfach
was
im
Bauch
In
your
gut
you've
just
got
to
trust"?
spürt,
dem
man
vertrauen
muss?"
Sometimes
we
leave
the
same
people
Manchmal
lassen
wir
dieselben
Leute
zurück
We
fell
for
In
die
wir
verknallt
waren
(Well
its
nothing
like
that)
(Nun,
es
ist
nichts
dergleichen)
Must've
believed
the
people
they've
become
Mussten
den
Leuten
glauben,
die
sie
geworden
sind
(It's
because
we
say
so)
(Weil
wir
es
sagen)
I
thought
maybe
I'd
found
your
Ich
dachte,
vielleicht
hätte
ich
deine
Weakness,
but
maybe
I
just
got
it
myself
Schwäche
gefunden,
doch
vielleicht
hab
ich
sie
selbst
Might
not
have
been
what
you
wanted
War
vielleicht
nicht
das,
was
du
wolltest
But
it
sure
is
something
else
Aber
es
ist
definitiv
was
anderes
But
it
sure
is
something
else
Aber
es
ist
definitiv
was
anderes
Setting
up
London
bank
association
LIBOR
rate
Londoner
Bankenverband
LIBOR-Satz
manipuliert
Framed
for
calling
out
the
United
States
Angeschuldigt,
die
USA
bloßgestellt
zu
haben
All
time,
prison
time,
one-time
economy
Lebenszeit,
Knastzeit,
Einmal-Wirtschaft
Now
it
all
seems
so
far
off
the
wall
to
me
Jetzt
scheint
alles
so
abgedreht
für
mich
Sometimes
we
leave
the
same
people
Manchmal
lassen
wir
dieselben
Leute
zurück
We
fell
for
In
die
wir
verknallt
waren
(Watching
every
dollar)
(Jeden
Dollar
verfolgend)
Must've
believed
the
people
they've
become
Mussten
den
Leuten
glauben,
die
sie
geworden
sind
(Make
change
but
me)
(Wechsel
macht
mich)
I
thought
maybe
I'd
found
your
weakness,
maybe
I
just
got
it
myself
Ich
dachte,
vielleicht
hätte
ich
deine
Schwäche
gefunden,
vielleicht
hab
ich
sie
selbst
Might
not
have
been
what
you
wanted
War
vielleicht
nicht
das,
was
du
wolltest
But
it
sure
is
something
else
Aber
es
ist
definitiv
was
anderes
But
it
sure
is
something
else
Aber
es
ist
definitiv
was
anderes
Sometimes
we
leave
the
same
people
Manchmal
lassen
wir
dieselben
Leute
zurück
We
fell
for
In
die
wir
verknallt
waren
(Only
everything
I
live
for)
(Nur
alles,
wofür
ich
lebe)
Must've
believed
the
people
they've
become
Mussten
den
Leuten
glauben,
die
sie
geworden
sind
(If
you'll
show
me
something
else)
(Wenn
du
mir
was
anderes
zeigst)
I
thought
maybe
I'd
found
your
weakness,
maybe
I
just
got
it
myself
Ich
dachte,
vielleicht
hätte
ich
deine
Schwäche
gefunden,
vielleicht
hab
ich
sie
selbst
Might
not
have
been
what
you
wanted
War
vielleicht
nicht
das,
was
du
wolltest
But
it
sure
is
something
else
Aber
es
ist
definitiv
was
anderes
But
it
sure
is
something
else
Aber
es
ist
definitiv
was
anderes
But
it
sure
is
something
else
Aber
es
ist
definitiv
was
anderes
But
it
sure
is
something
else...
give
me
something
else!
Aber
es
ist
definitiv
was
anderes...
gib
mir
was
anderes!
"Look
at
that
rain,
man!"
"Sieh
dir
den
Regen
an,
Mann!"
"It's
the
Apocalypse
out
there."
"Da
draußen
ist
die
Apokalypse."
"No,
that's
called
'rain'."
"Nein,
das
nennt
sich
'Regen'."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd Daniel Snider, Chad Staehly, David A. Schools, Jesse Michael Aycock, Neal Graeme Casal, Duane Trucks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.