Текст и перевод песни Hardev Mahinangal - Mishri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mishri
to
vadh
mithiya
sajjna
dil
karda
Ты
слаще
мишри,
любимая,
мое
сердце
тает,
Ae
naa
jaaga
kade
saunke
teriya
baahva
te
Хочу
вечно
спать
в
твоих
объятиях,
родная.
Paira
henth
litrah
chandreya
turr
jaye
Ноги
мои
слабеют,
словно
от
лунного
света,
Na
phull
bishawa
nitt
mein
teriya
raahva
te
И
цветы
распускаются
на
твоем
пути,
моя
желанная.
Mishri
to
vadh
mithiya
sajjna
dil
karda
Ты
слаще
мишри,
любимая,
мое
сердце
тает,
Ae
naa
jaaga
kade
saunke
teriya
baahva
te
Хочу
вечно
спать
в
твоих
объятиях,
родная.
Paira
henth
litrah
chandreya
turr
jaye
Ноги
мои
слабеют,
словно
от
лунного
света,
Na
phull
bishawa
nitt
mein
teriya
raahva
te
И
цветы
распускаются
на
твоем
пути,
моя
желанная.
Tu
mera
dildaar
ve
sajjna
pehla
pehla
pyaar
ve
sajjna
Ты
- властительница
моего
сердца,
моя
первая
любовь,
Mein
phullan
te
titli
waangu
luttdi
raha
bahaar
ve
sajna
Я,
как
бабочка
на
цветах,
порхаю
в
твоей
весне,
моя
дорогая.
Vekhi
kidre
khamb
chandri
de
katt
jaye
Смотри,
столбы
лунного
света
исчезают,
Naa,
uddhna
bhulju
tetho
baaj
hawaawa
te
Я
забываю
летать
от
твоего
дыхания,
моя
нежная.
Paira
henth
litrah
chandreya
turr
jaye
Ноги
мои
слабеют,
словно
от
лунного
света,
Na
phull
bishawa
nitt
mein
teriya
raahva
te
И
цветы
распускаются
на
твоем
пути,
моя
желанная.
Ishq
tere
vich
jhalli
hoyi
duniya
di
mainu
hosh
na
koi
В
твоей
любви
я
потерял
голову,
весь
мир
забыл,
Tu
mere
laye
jogi
sajjna
mein
teri
hun
jogan
hoyi
Ты
- мой
йог,
любимая,
а
я
- твоя
йогини.
Teri
khatir
kacheya
te
v
tarr
jugi
dekhlaye
azmaa
ke
vich
chanawa
de
Ради
тебя
я
готов
идти
по
битому
стеклу,
переплыть
океаны,
пройти
сквозь
огонь,
Paira
henth
litrah
chandreya
turr
jaye
Ноги
мои
слабеют,
словно
от
лунного
света,
Na
phull
bishawa
nitt
mein
teriya
raahva
te
И
цветы
распускаются
на
твоем
пути,
моя
желанная.
Vekhi
ve
taqdeer
na
russ
je
ranjhe
di
kite
heer
na
russ
je
Смотри,
судьба
не
гневается,
если
Хир
не
гневается
на
Ранджху,
Rom
rom
vich
vassan
waleya
bulliya
to
na
haasa
khus
je
Тот,
кто
живет
в
каждом
моем
вздохе,
не
смейся
надо
мной,
моя
радость.
Vekhi
kidre
munh
nu
jindra
la
laye
Смотри,
жизнь
поворачивается
ко
мне
лицом,
Na
raaj
vsaa
ke
mainu
apne
saahvan
ch
И
я
правлю
в
твоем
сердце,
моя
царица.
Paira
henth
litrah
chandreya
turr
jaye
Ноги
мои
слабеют,
словно
от
лунного
света,
Na
phull
bishawa
nitt
mein
teriya
raahva
te
И
цветы
распускаются
на
твоем
пути,
моя
желанная.
Mishri
to
vadh
mithiya
sajjna
dil
karda
Ты
слаще
мишри,
любимая,
мое
сердце
тает,
Ae
naa
jaaga
kade
saunke
teriya
baahva
te
Хочу
вечно
спать
в
твоих
объятиях,
родная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tarun rishi
Альбом
Mishri
дата релиза
12-02-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.