Hardo feat. Deezlee - Depend on Me - перевод текста песни на немецкий

Depend on Me - Hardo , Deezlee перевод на немецкий




Depend on Me
Verlass dich auf mich
There's always somebody out there in the world
Es gibt immer jemanden da draußen auf der Welt
That may need you...
Der dich brauchen könnte...
If you love them, help a hand...
Wenn du sie liebst, reiche eine Hand...
Just a little bit of love
Nur ein bisschen Liebe
The little things in life
Die kleinen Dinge im Leben
Will help somebody out...
Können jemandem helfen...
I had to let my nigga know
Ich musste meinem Bruder klar machen
That he could depend on me
Dass er sich auf mich verlassen kann
I know if he was free and I had beef
Ich weiß, wenn er frei wäre und ich Ärger hätte
He would spin for me
Würde er für mich kämpfen
I know if he was free and I had beef
Ich weiß, wenn er frei wäre und ich Ärger hätte
He would sin for me
Würde er sündigen für mich
He don't ask for nothing much
Er verlangt nicht viel
But just that I win for em
Nur dass ich für ihn gewinne
He blew the trial but satisfied with me
Er verlor den Prozess, ist aber zufrieden mit mir
Because I went for him
Weil ich für ihn da war
And I don't brag about that kinda money
Und ich prahle nicht mit dem Geld
I spent on him
Das ich für ihn ausgegeben habe
And I don't brag about those magazines
Und ich prahle nicht mit den Zeitschriften
That I sent for him
Die ich ihm geschickt habe
Our bonds worth more than currency
Unsere Bindung ist mehr wert als Geld
I'll trade every cent for him
Ich würde jeden Cent für ihn geben
He told me big dogs breaks chains
Er sagte mir, große Hunde brechen Ketten
Til they paw hurt
Bis ihre Pfoten schmerzen
I told him stay prayed up and
Ich sagte ihm, bete weiter und
Stick to your law work
Bleib bei deiner Arbeit
I told him stay prayed up and
Ich sagte ihm, bete weiter und
Sit and let God work
Lass Gott wirken
When something happen to one of the men
Wenn einem von uns etwas passiert
Then we all hurt
Dann leiden wir alle
I thought bout when I fell
Ich dachte daran, als ich fiel
Who was going to get your books right
Wer würde deine Bücher in Ordnung bringen
I heard you grew your dreads
Ich hörte, du hast deine Dreads wachsen lassen
I'm wondering what you look like
Frage mich, wie du jetzt aussiehst
I help you see through those dark times
Ich helfe dir durch dunkle Zeiten
I'm ya book light
Ich bin dein Leselicht
Me not riding out your bid
Wenn ich nicht für dich da wäre
Then what would I look like
Wie würde ich dann aussehen
Me not riding out your bid
Wenn ich nicht für dich da wäre
Then what would I feel like
Wie würde ich mich fühlen
They gave you four letters
Sie gaben dir vier Buchstaben
They don't know what that feel like
Sie wissen nicht, wie sich das anfühlt
They gave us four letters
Sie gaben uns vier Buchstaben
I said us because I feel like I'm real enough
Ich sagte "uns", weil ich mich echt genug fühle
To do this thing with you in real life...
Das mit dir im wahren Leben durchzuziehen...
I had to let my nigga know
Ich musste meinem Bruder klar machen
That he could depend on me
Dass er sich auf mich verlassen kann
I know if he was free and I had beef
Ich weiß, wenn er frei wäre und ich Ärger hätte
He would spin for me
Würde er für mich kämpfen
I know if he was free and I had beef
Ich weiß, wenn er frei wäre und ich Ärger hätte
He would sin for me
Würde er sündigen für mich
He don't ask for nothing much
Er verlangt nicht viel
But just that I win for em
Nur dass ich für ihn gewinne
He blew the trial but satisfied with me
Er verlor den Prozess, ist aber zufrieden mit mir
Because I went for him
Weil ich für ihn da war
And I don't brag about that kinda money
Und ich prahle nicht mit dem Geld
I spent on him
Das ich für ihn ausgegeben habe
And I don't brag about those magazines
Und ich prahle nicht mit den Zeitschriften
That I sent for him
Die ich ihm geschickt habe
Our bonds worth more than currency
Unsere Bindung ist mehr wert als Geld
I'll trade every cent for him
Ich würde jeden Cent für ihn geben
I gotta send you pictures
Ich muss dir Bilder schicken
I just touched with a sink on me
Ich wurde gerade mit 'nem Waschbecken fertig
Ain't even have no tatts
Hatte keine Tattoos
I got a whole bunch of ink on me
Jetzt hab ich jede Menge Tinte
I wisened up
Ich bin klüger geworden
I don't need no nigga to think for me
Brauche keinen, der für mich denkt
I got my shit together
Ich habe mein Leben auf die Reihe gekriegt
There ain't even a kink on me
Nicht mal einen Knick haben
I can't go back to jail because I got people relying on me
Ich kann nicht zurück ins Gefängnis, denn Leute zählen auf mich
I'm tryna keep my niggas out the way
Ich versuche, meine Leute vom Weg fernzuhalten
They keep dying on me
Sie sterben mir zu oft
I'm tired of having moms and baby moms
Ich bin müde von Müttern und Müttern meiner Kinder
Always crying on me
Die ständig wegen mir weinen
I'm tired of fbi and other agencies spying on me
Ich bin müde vom FBI und anderen Behörden, die mich bespitzeln
I wanna visit you but that ain't just how parole work
Ich möchte dich besuchen, aber so funktioniert Bewährung nicht
Your girl said you tripping and you back to your hole spurts
Deine Freundin sagt, du spinnst und fällst in alte Muster
Don't ever stress yourself about what you can't control first
Mach dir keine Sorgen über Dinge, die du nicht kontrollieren kannst
The games can come second start putting ya goals first
Das Spiel kann warten, setz deine Ziele an erste Stelle
I had to let my nigga know
Ich musste meinem Bruder klar machen
That he could depend on me
Dass er sich auf mich verlassen kann
I know if he was free and I had beef
Ich weiß, wenn er frei wäre und ich Ärger hätte
He would spin for me
Würde er für mich kämpfen
I know if he was free and I had beef
Ich weiß, wenn er frei wäre und ich Ärger hätte
He would sin for me
Würde er sündigen für mich
He don't ask for nothing much
Er verlangt nicht viel
But just that I win for em
Nur dass ich für ihn gewinne
He blew the trial but satisfied with me
Er verlor den Prozess, ist aber zufrieden mit mir
Because I went for him
Weil ich für ihn da war
And I don't brag about that kinda money
Und ich prahle nicht mit dem Geld
I spent on him
Das ich für ihn ausgegeben habe
And I don't brag about those magazines
Und ich prahle nicht mit den Zeitschriften
That I sent for him
Die ich ihm geschickt habe
Our bonds worth more than currency
Unsere Bindung ist mehr wert als Geld
I'll trade every cent for him
Ich würde jeden Cent für ihn geben
I thanking you so much for being there when I needed you
Ich danke dir so sehr, dass du da warst, als ich dich brauchte
Trust me
Vertrau mir
It mean ten times more to me than it mean to you
Es bedeutet zehnmal mehr für mich als für dich
I'm on my last appeal
Ich bin bei meinem letzten Einspruch
I just hope God see it through
Ich hoffe nur, Gott lässt es durchgehen
But if it ain't meant
Aber wenn es nicht sein soll
I guess the streets i'll breath through you
Dann werde ich die Straßen durch dich atmen
Yea I try to smile everyday but i stress daily
Ja, ich versuche täglich zu lächeln, aber ich bin gestresst
My son ask me AM I coming home
Mein Sohn fragt mich, ob ich nach Hause komme
I said yes maybe
Ich sagte "vielleicht"
But When he paused
Aber als er zögerte
I had to turn around and say yes baby
Musste ich mich umdrehen und "ja, Schatz" sagen
I had to lie to him now its burning my chest crazy
Ich musste ihn anlügen und das brennt mir jetzt in der Brust
Yeah I grew my hair out
Ja, ich habe meine Haare wachsen lassen
I pray i get a answer before the year out
Ich bete, ich kriege eine Antwort vor Jahresende
I choose to put the streets over my family
Ich wählte die Straße über meine Familie
Got me here now
Das brachte mich hierher
Da streets is never good
Die Straße ist nie gut
But this the side you never hear bout
Aber das ist die Seite, die nie erzählt wird
Bust my gun instead of raise my son
Meine Waffe abzufeuern statt meinen Sohn großzuziehen
That's what these tears bout
Darum geht es bei diesen Tränen
My shorty barely picking up her phone because she moved on
Meine Freundin geht kaum noch ran, denn sie ist weitergezogen
Got your own life and got to grow
Du hast dein eigenes Leben und musst wachsen
Don't think you wrong
Denk nicht, du liegst falsch
While I'm in this place and got to shower with my shoes on
Während ich an diesem Ort bin und mit Schuhen duschen muss
Bro I appreciate you everyday
Alter, ich schätze dich jeden Tag
On my momma now
Bei meiner Mutter
Bring my knife outside my cell
Bring mein Messer raus aus der Zelle
When i'm coming out
Wenn ich rauskomme
Doing a Life sentence
Lebenslänglich absitzen
Only phone time running out
Nur noch Telefonzeit läuft ab
Covid got us twenty-three and one
Covid hat uns 23/1
We barely coming out
Wir kommen kaum raus
My celly got a hundred years
Mein Cellennachbar hat hundert Jahre
Because he let a hundred out
Weil er hundert rausließ
Sheesh mmm that's what this thuggin' bout
Puh mmm das ist es, worum es beim Gangsterleben geht
Won't never see no pussy grab a magazine and rub it out
Nie wieder Pussy, schnapp dir 'ne Zeitschrift und reib dir einen runter
Found out my peoples died through a letter
Erfuhr vom Tod meiner Leute durch einen Brief
Fuck this haunted house
Scheiß auf dieses Spukhaus
This shit crazy it will break you baby
Das ist verrückt, es zerbricht dich, Baby
So you better choose another route
Also such dir besser einen anderen Weg
I had to let my nigga know
Ich musste meinem Bruder klar machen
That he could depend on me
Dass er sich auf mich verlassen kann
I know if he was free and I had beef
Ich weiß, wenn er frei wäre und ich Ärger hätte
He would spin for me
Würde er für mich kämpfen
I know if he was free and I had beef
Ich weiß, wenn er frei wäre und ich Ärger hätte
He would sin for me
Würde er sündigen für mich
He don't ask for nothing much
Er verlangt nicht viel
But just that I win for em
Nur dass ich für ihn gewinne
He blew the trial but satisfied with me
Er verlor den Prozess, ist aber zufrieden mit mir
Because I went for him
Weil ich für ihn da war
And I don't brag about that kinda money
Und ich prahle nicht mit dem Geld
I spent on him
Das ich für ihn ausgegeben habe
And I don't brag about those magazines
Und ich prahle nicht mit den Zeitschriften
That I sent for him
Die ich ihm geschickt habe
Our bonds worth more than currency
Unsere Bindung ist mehr wert als Geld
I'll trade every cent for him
Ich würde jeden Cent für ihn geben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.