Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Ok To Cry
Es ist okay zu weinen
You
know
how
i
do
i
talk
this
sh*t
from
the
heart
Weißt
du,
wie
ich's
mache,
ich
rede
diesen
Mist
von
Herzen
Man,
aye,
look,
trap
Mann,
aye,
schau,
Trap
I
been
through
so
much
Ich
hab
so
viel
durchgemacht
I′m
trying
to
stay
alive
Ich
versuche,
am
Leben
zu
bleiben
I'm
confused
enough
on
who
really
on
my
side
Ich
bin
verwirrt
genug
darüber,
wer
wirklich
auf
meiner
Seite
steht
I′m
wit
my
loccs
ap
band
camouflage
Ich
bin
mit
meinen
Loccs
AP
Band
getarnt
Today
i'll
prolly
tote
two
straps
for
nige
Heute
trag'
ich
wohl
zwei
Waffen
für
Niggas
I
pick
me
a
n***a
like
diddy
"muah"
bye
Ich
pick'
mir
'nen
Nigga
wie
Diddy
"muah"
bye
I
walked
to
a
trap
in
philly
and
bought
a
pie
Ich
ging
zu
einem
Trap
in
Philly
und
kaufte
ein
Pie
The
judge
told
that
boy
eighty
for
homicide
Der
Richter
sagte
dem
Jungen
achtzig
für
Mord
As
long
as
you
keep
it
real
it's
ok
to
cry
Solange
du
real
bleibst,
ist
es
okay
zu
weinen
It′s
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
It′s
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
It's
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
It′s
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
I'm
sorry
sometimes
that
it
feel
like
the
streets
Tut
mir
leid,
manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
wären
die
Straßen
The
only
thing
i
worship
Das
Einzige,
was
ich
verehre
I′m
sorry
sometimes
I
communicate
f*cked
up
Tut
mir
leid,
manchmal
drücke
ich
mich
verkackt
aus
From
the
way
i
word
sh*t
Wegen
der
Art,
wie
ich
Dinge
formuliere
I
came
from
a
cell
washing
clothes
Ich
kam
aus
einer
Zelle,
hab
Kleider
gewaschen
With
the
big
green
soap
Mit
der
großen
grünen
Seife
Ain't
have
no
detergent
Had
kein
Waschmittel
It
came
thru
the
zelle
6k
for
two
p′s
from
the
pua
Kam
durch
Zelle,
6k
für
zwei
P's
von
der
Pua
I
respect
it
Ich
respektiere
es
You
pass
up
church
hill
headed
west
bound
Du
fährst
an
Church
Hill
vorbei
Richtung
Westen
We
right
there
at
the
next
exit
Wir
sind
gleich
bei
der
nächsten
Ausfahrt
I'm
a
real
street
legend
this
sh*t
was
really
real
07
Ich
bin
eine
echte
Straßenlegende,
dieser
Scheiß
war
echt
real
'07
You
can
get
a
ham
cousin
Du
kannst
einen
Ham-Cousin
kriegen
We
ain't
never
scam
nothing
Wir
haben
nie
was
gescammt
Had
to
hustle
for
everything
we
got
Mussten
für
alles
hustlen,
was
wir
haben
Facing
twenty
in
the
lane
we
at
Vor
zwanzig
in
der
Spur,
wo
wir
sind
It′s
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
It′s
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
It's
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
It′s
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
Got
to
leave
a
legacy
because
one
day
we
die
Muss
ein
Vermächtnis
hinterlassen,
denn
eines
Tages
sterben
wir
Got
to
put
some
bands
for
my
young
n*****
to
the
side
Muss
ein
paar
Bands
für
meine
jungen
Niggas
zur
Seite
legen
Got
to
keep
a
thirty
for
a
dumb
n****
full
of
pride
Muss
eine
Knarre
für
'nen
dummen
Nigga
voller
Stolz
bereithalten
Can't
hang
your
jersey
up
in
this
sh*t
for
life
Kann
dein
Trikot
in
diesem
Scheiß
nicht
aufhängen
fürs
Leben
Bae
i
hope
you
hold
me
down
i
done
lost
everybody
else
Baby,
hoffe,
du
hältst
zu
mir,
ich
hab
schon
alle
anderen
verloren
Before
i
had
me
i
was
looking
out
for
everybody
else
Bevor
ich
mich
selbst
hatte,
hab
ich
auf
alle
anderen
geschaut
Baby
I′m
blessed
I'm
riding
in
a
demon
Baby,
ich
bin
gesegnet,
fahre
in
einem
Demon
She
so
obsessed
that
she
will
steal
semen
Sie
ist
so
besessen,
dass
sie
Sperma
stehlen
würde
It′s
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
It's
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
It's
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
It′s
ok
to
cry
Es
ist
okay
zu
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.