Hardrock - range/era - перевод текста песни на немецкий

range/era - Hardrockперевод на немецкий




range/era
Bereich/Ära
She don't give me attention, like how I get it from the others
Sie schenkt mir nicht die Aufmerksamkeit, die ich von den anderen bekomme
Eye contact from her, it's way different from the others
Der Blickkontakt mit ihr ist ganz anders als mit den anderen
I don't think that this is love, but it's somewhere in that range
Ich glaube nicht, dass es Liebe ist, aber es ist irgendwo in diesem Bereich
I'm all for the street, baby, drugs how I heal pain
Ich bin ganz für die Straße, Baby, Drogen sind meine Art, Schmerz zu heilen
How the whole world watching me, but she turn her back on me
Wie kann die ganze Welt mich beobachten, aber sie dreht mir den Rücken zu
I told her this money coming in, we don't gotta worry about a fee
Ich sagte ihr, das Geld kommt rein, wir müssen uns keine Sorgen um Gebühren machen
Album after album, hit after hit
Album für Album, Hit für Hit
To get through your thick ass lil skull, I'm the one lil bitch
Um in deinen dicken, kleinen Schädel zu gelangen, ich bin der Richtige, kleine Schlampe
I'm crying, but I'm crying tears of joy
Ich weine, aber ich weine Freudentränen
I'm setting sail to land, ships ahoy
Ich setze die Segel zum Land, Schiff ahoi
It's going up faster than expected, that's what they all say
Es geht schneller hoch als erwartet, das sagen sie alle
Rеmember I was just skipping class, walking the hallways
Erinnere mich, wie ich einfach den Unterricht schwänzte und durch die Flure ging
Thеy never knew that I could fuckin' do it
Sie hätten nie gedacht, dass ich es verdammt nochmal schaffen könnte
Never knew that I could fuckin' achieve it
Sie hätten nie gedacht, dass ich es verdammt nochmal erreichen könnte
I see what you're saying and I understand
Ich sehe, was du sagst, und ich verstehe es
I see what you're saying but I don't believe it
Ich sehe, was du sagst, aber ich glaube es nicht
Every drop I change, I evolve every time
Mit jedem Tropfen verändere ich mich, entwickle mich jedes Mal weiter
Don't you ever doubt me no, don't you ever doubt me, son
Zweifle niemals an mir, nein, zweifle niemals an mir, mein Sohn
She don't give me attention, like how I get it from the others
Sie schenkt mir nicht die Aufmerksamkeit, die ich von den anderen bekomme
Eye contact from her, it's way different from the others
Der Blickkontakt mit ihr ist ganz anders als mit den anderen
I don't think that this is love, but it's somewhere in that range
Ich glaube nicht, dass es Liebe ist, aber es ist irgendwo in diesem Bereich
I'm all for the street, baby, drugs how I heal pain
Ich bin ganz für die Straße, Baby, Drogen sind meine Art, Schmerz zu heilen
How the whole world watching me, but she turn her back on me
Wie kann die ganze Welt mich beobachten, aber sie dreht mir den Rücken zu
I told her this money coming in, we don't gotta worry about a fee
Ich sagte ihr, das Geld kommt rein, wir müssen uns keine Sorgen um Gebühren machen
Album after album, hit after hit
Album für Album, Hit für Hit
To get through your thick ass lil skull, I'm the one lil bitch
Um in deinen dicken, kleinen Schädel zu gelangen, ich bin der Richtige, kleine Schlampe
I'm crying, but I'm crying tears of joy
Ich weine, aber ich weine Freudentränen
I'm setting sail to land, ships ahoy
Ich setze die Segel zum Land, Schiff ahoi
It's going up faster than expected, that's what they all say
Es geht schneller hoch als erwartet, das sagen sie alle
Remember I was just skipping class, walking the hallways
Erinnere mich, wie ich einfach den Unterricht schwänzte und durch die Flure ging
If there's a question, I got the answer
Wenn es eine Frage gibt, habe ich die Antwort
Don't you be afraid to go ahead and just ask her
Hab keine Angst, geh einfach hin und frag sie
She moving her body freely, I know she a dancer
Sie bewegt ihren Körper frei, ich weiß, sie ist eine Tänzerin
I'm rockin' these big ass chains for my ancestors
Ich rocke diese fetten Ketten für meine Vorfahren
Look back on my life at the age of eighteen
Ich blicke zurück auf mein Leben im Alter von achtzehn Jahren
Whippin' up the pot and selling dope to the fiends
Ich rührte im Topf und verkaufte Dope an die Süchtigen
Moving on away from drama, move to better things
Ich wende mich ab vom Drama, hin zu besseren Dingen
Sing into this microphone, I do magical things
Ich singe in dieses Mikrofon, ich vollbringe magische Dinge
Put them on my back and I'm gon' take them around
Ich nehme sie auf meinen Rücken und trage sie herum
Used to look up to them, but them boys let me down
Ich habe zu ihnen aufgesehen, aber diese Jungs haben mich enttäuscht
Now they look up to me, our roles are switched around
Jetzt sehen sie zu mir auf, unsere Rollen sind vertauscht
I won't let you down, I won't let you down
Ich werde dich nicht enttäuschen, ich werde dich nicht enttäuschen
See my reflection when I'm underwater
Ich sehe mein Spiegelbild, wenn ich unter Wasser bin
I wanna live right by the ocean
Ich möchte direkt am Ozean leben
Taking my heart and I'm leaving it out
Ich nehme mein Herz und lasse es heraus
I'm leaving my feelings wide open
Ich lasse meine Gefühle weit offen
Seventeen I was already out the house
Mit siebzehn war ich schon aus dem Haus
Onto better things, I'm moving on
Auf zu besseren Dingen, ich mache weiter
I was sad and needed a way of coping
Ich war traurig und brauchte eine Art, damit umzugehen
Started sipping dirty potion
Ich fing an, schmutzigen Trank zu schlürfen
If there's a question, I got the answer
Wenn es eine Frage gibt, habe ich die Antwort
Don't you be afraid to go ahead and just ask her
Hab keine Angst, geh einfach hin und frag sie
She moving her body freely, I know she a dancer
Sie bewegt ihren Körper frei, ich weiß, sie ist eine Tänzerin
I'm rockin' these big ass chains for my ancestors
Ich rocke diese fetten Ketten für meine Vorfahren





Авторы: Hardrock, Matthew Testerman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.