Текст и перевод песни הראל סקעת - Mashehu Tov
יש
לי
הרגשה
שמשהו
טוב
עומד
לקרות
У
меня
такое
чувство,
что
произойдет
что-то
хорошее
בבתים,
בחצרות
В
домах,
во
дворах
יש
צבעים
קווים,
צורות
Цвета
имеют
линии,
формы
יש
אוויר
חדש
לנשום
Есть
новый
воздух,
чтобы
дышать
גם
בלב
שלי
פתאום
Также
в
моем
сердце
вдруг
נפתחים
החדרים
Зияют
комнаты
וכמעט
מיליון
שירים
И
почти
миллион
песен
מחכים
שם
מושחזים
Там
ждут
отточенные
בלי
קרבות
או
פגזים
Никаких
боев
или
снарядов
מונחים
בארגזים
Термины
в
ящиках
רק
לצאת,
להשתחרר
Просто
выйти,
освободиться
והילד
בי,
שֶׁעֵר
И
мальчик
во
мне,
волосы
כבר
חוזר
שוב
לתמונה
Уже
снова
возвращаюсь
к
картине
אַחֲרֵי
עשרים
שנה
Последние
двадцать
лет
שעמד
לו,
מפוחד
Он
стоял,
испуганный
יש
לי
הרגשה
שמשהו
טוב
עומד
לקרות,
ינפץ
את
הקירות
У
меня
такое
чувство,
что
произойдет
что-то
хорошее,
разрушит
стены
כשהפחד
ייתלש,
תותחים
כבדים
של
אש
Когда
страх
будет
сорван,
тяжелые
пушки
огня
ושמיים
של
צבעים,
יקרעו
את
הגבהים
И
небо
цветов,
разорвут
высоты
וכולם
יוכלו
לראות
И
каждый
сможет
увидеть
משהו
טוב
עומד
לקרות
Что-то
хорошее
должно
произойти
יש
לי
הרגשה
שמשהו
טוב
עומד
לקרות
У
меня
такое
чувство,
что
произойдет
что-то
хорошее
אנשים,
שורות
שורות
Люди,
ряды
рядов
יפתחו
אז
מגירות
Тогда
откроют
ящики
לרוקן
את
הבִּפְנִים
Опорожнить
внутренности
והקצב
לפנים
И
ритм
вперед
יתופף
על
השגרה
Барабанить
по
рутине
לא
ישאיר
לנו
ברירה
Не
оставит
нам
выбора
בגינות
העמוסות
В
оживленных
садах
יתמלאו
להן
כוסות
Они
будут
наполнены
стаканами
ואורות
במרפסות
И
огни
на
балконах
יש
לי
הרגשה
שמשהו
טוב
עומד
לקרות,
ינפץ
את
הקירות
У
меня
такое
чувство,
что
произойдет
что-то
хорошее,
разрушит
стены
כשהפחד
ייתלש,
תותחים
כבדים
של
אש
Когда
страх
будет
сорван,
тяжелые
пушки
огня
ושמיים
של
צבעים,
יקרעו
את
הגבהים
И
небо
цветов,
разорвут
высоты
וכולם
יוכלו
לראות
И
каждый
сможет
увидеть
משהו
טוב
עומד
לקרות
Что-то
хорошее
должно
произойти
כל
מה
שרק
כמעט
Все,
что
только
почти
יתעגל
להיות
שלם
Округлится,
чтобы
быть
полным
יחייך
ויצטלם
Улыбнется
и
сфотографируется
ברחוב
המכוסה
На
покрытой
улице
משהו
טוב
עומד
לקרות
Что-то
хорошее
должно
произойти
תפסו
לכם
כסא
Возьмите
стул.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.