Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מילים:
יעל
טבת
Text:
Yael
Tevet
לחן:
יאיר
רוזנבלום
Musik:
Yair
Rosenblum
על
נשמות
שלי
אתה
שולט,
Über
meine
Seelen
herrschst
du,
על
דקויות
שבי
פורט
Auf
Feinheiten
in
mir
spielst
du
עת
במבט
אותן
תמצא
Wenn
du
sie
mit
einem
Blick
findest
ובלחישה
אחת
רפה.
Und
mit
einem
leisen
Flüstern.
אם
בתנועה
שהיא
מוצנעת,
Ob
in
einer
verborgenen
Bewegung,
מילה
שנאמרה
בלי
דעת,
Einem
Wort,
unbewusst
gesagt,
חיוך
חטוף
או
מסויים
Einem
flüchtigen
oder
bestimmten
Lächeln
אתה
באלה,
בכולם.
Du
bist
in
diesen,
in
allem.
אני
שקעים
לכל
קמריך
Ich
bin
die
Vertiefungen
für
all
deine
Rundungen
אני
ימים
זורמים
אליך
Ich
bin
Tage,
die
zu
dir
fließen
אני
ציפור
אומרת
שירה
Ich
bin
ein
Vogel,
der
ein
Lied
singt
ובלעדיך
אין
בי
מה...
Und
ohne
dich
ist
nichts
in
mir...
על
אכזבות
מהן
כוחי
ניטל
Über
Enttäuschungen,
die
mir
die
Kraft
nahmen
וחלומות
שלי
קשים,
אבל
Und
meine
schweren
Träume,
aber
כשתדרים
עצמו
מאוד
Als
die
Sehnsucht
sehr
stark
wurde
אותך
פיללתי
לי
בסוד.
Habe
ich
insgeheim
um
dich
gebetet.
היו
שרפות
בי
ויותר
Es
gab
Feuer
in
mir
und
mehr
הפכתי
מישהו
אחר
Ich
wurde
jemand
anderes
אני
חומק
בשתיקה
Ich
entschwinde
im
Schweigen
אתה
הייה
לי
מצבה.
Du
sei
mir
ein
Gedenkstein.
אני
שקעים
לכל
קמריך...
Ich
bin
die
Vertiefungen
für
all
deine
Rundungen...
אני
גשרים
לכל
מיליך
Ich
bin
Brücken
für
all
deine
Worte
כוכב
נופל
בלילותך
Ein
fallender
Stern
in
deinen
Nächten
בי
יש
נתיב
כל
ישותך
In
mir
ist
ein
Pfad
für
dein
ganzes
Wesen
אני
טובע
בדמותך
Ich
ertrinke
in
deinem
Bild
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: רוזנבלום יאיר ז"ל, פרימן אלון, טבת קלגסבלד יעל, סקעת הראל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.