Текст и перевод песни הראל סקעת - כל הציפורים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אבל
בחדרי
דממה
А
в
моей
комнате
тишина
רק
יד
שתלטף
בתוך
השממה
Лишь
рука,
что
ласкает
в
этой
пустыне
צמרות
עצים
שמוטות
על
הריצפה
Вершины
деревьев
склонились
к
полу
ובתמונה
הישנה
אהבתי
הראשונה
И
на
старой
фотографии
моя
первая
любовь
מצעים
דקים
נשברים
אליי
לאט
Тонкие
простыни
медленно
ложатся
на
меня
מגע
שיתלכלך
וחצי
מבט
Прикосновение,
которое
оставит
свой
след,
и
твой
полувзгляд
עושה
אותי
אחר
Делают
меня
другим
עצוב
ומתמסר,
אל
ההרים
Грустным
и
покорным,
горам
שקרים
ועוד
שקרים
ועוד
שקרים
Ложь,
ещё
ложь,
и
ещё
ложь
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Все
птицы,
которых
я
отпустил
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתן
Возвращаются
к
моему
окну,
и
воспоминания
с
ними
שרעדה
משתיקתי
Что
дрожал
в
моем
молчании
שבה
אל
אוזניי
האם
תציל
אותי?
Вновь
звучит
в
моих
ушах,
спасешь
ли
ты
меня?
אבל
הצל
שלך
עליי
Но
твоя
тень
на
мне
קורא
לי
לחזור
אלייך,
אליי
Зовет
меня
вернуться
к
тебе,
ко
мне
משגע
אותי
בלחישות
מרוחקות
Сводит
меня
с
ума
далеким
шепотом
נוכל
להתקרב
אך
לא
נוכל
לבכות
Мы
можем
сблизиться,
но
не
сможем
плакать
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Все
птицы,
которых
я
отпустил
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתן
Возвращаются
к
моему
окну,
и
воспоминания
с
ними
שרעדה
משתיקתי
Что
дрожал
в
моем
молчании
שבה
אל
אוזניי
האם
תציל
אותי?
Вновь
звучит
в
моих
ушах,
спасешь
ли
ты
меня?
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Все
птицы,
которых
я
отпустил
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתן
Возвращаются
к
моему
окну,
и
воспоминания
с
ними
שרעדה
משתיקתי
Что
дрожал
в
моем
молчании
שבה
אל
אוזניי
האם
תציל
אותי?
Вновь
звучит
в
моих
ушах,
спасешь
ли
ты
меня?
כן,
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Да,
все
птицы,
которых
я
отпустил
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתי
Возвращаются
к
моему
окну,
и
воспоминания
со
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.