Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walked
in
your
garden
of
Eden
Ich
ging
in
deinem
Garten
Eden,
Fell
in
the
hole
of
your
sentiments
fiel
in
das
Loch
deiner
Gefühle,
Trying
to
find
the
ground
too
soon
versuchte
zu
früh,
den
Boden
zu
finden.
You
came
like
the
swarming
of
killer
bees
Du
kamst
wie
ein
Schwarm
Killerbienen,
Stung
in
the
eyes
now
I'll
never
see
hast
mich
in
die
Augen
gestochen,
jetzt
werde
ich
nie
sehen,
If
you're
the
moon
disguised
as
the
sun
ob
du
der
Mond
bist,
verkleidet
als
die
Sonne.
We
severed
the
ties
leading
to
golden
open
roads
Wir
haben
die
Bande
zu
goldenen,
offenen
Straßen
zerschnitten,
Unable
to
fly
or
ever
take
hold
unfähig
zu
fliegen
oder
jemals
Fuß
zu
fassen.
Your
candle
bleeds
the
light
that
I
adore
Deine
Kerze
verströmt
das
Licht,
das
ich
anbete,
More
heavenly
than
any
ember
- you're
gold
himmlischer
als
jede
Glut
– du
bist
Gold.
Mending
our
lives
with
your
healing
hands
Wir
flicken
unsere
Leben
mit
deinen
heilenden
Händen,
Straight
as
the
blind
with
severely
bent
hammers
so
gerade
wie
ein
Blinder
mit
stark
verbogenen
Hämmern
And
alibis
for
tools
und
Alibis
als
Werkzeugen.
Your
candle
bleeds
the
life
that
I
live
for
Deine
Kerze
verströmt
das
Leben,
für
das
ich
lebe,
More
candidly
than
I
remember
offenherziger,
als
ich
mich
erinnere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Mattick, Christoph Hess, Manuel Rueckert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.