Hariharan feat. Harini - Telephone Manipol (From "Indian") - перевод текста песни на немецкий

Telephone Manipol (From "Indian") - Hariharan , Harini перевод на немецкий




Telephone Manipol (From "Indian")
Telephone Manipol (Aus "Indian")
டெலிபோன் மணி போல் சிரிப்பவள் இவளா
Ist sie diejenige, die wie eine Telefonglocke lacht?
மெல்பௌன் மலர் போல் மெல்லிய மகளா
Ist sie ein zartes Mädchen wie eine Melbourne-Blume?
டிஜிட்டலில் செதுக்கிய குரலா
Eine digital gemeißelte Stimme?
எலிசபெத் டெய்லரின் மகளா
Elizabeth Taylors Tochter?
சாகிர் ஹுசைன் தபலா இவள்தானா
Ist sie Zakir Hussains Tabla?
சோனா சோனா இவள் அங்கம் தங்கம் தானா
Sona Sona, sind ihre Glieder Gold?
சோனா சோனா இவள் லேட்டஸ்ட் செல்லூலர் ஃபோனா
Sona Sona, ist sie das neueste Handy?
கம்ப்யூட்டர் கொண்டிவளை அந்த பிரம்மன் படைத்தானா
Hat jener Brahma sie mit einem Computer erschaffen?
டெலிபோன் மணி போல் சிரிப்பவள் இவளா
Ist sie diejenige, die wie eine Telefonglocke lacht?
மெல்பௌன் மலர் போல் மெல்லிய மகளா
Ist sie ein zartes Mädchen wie eine Melbourne-Blume?
நீயில்லை என்றால் வெயிலுமடிக்காது
Ohne dich würde auch die Sonne nicht scheinen,
துளி மழையுமிருக்காது
gäbe es auch keinen Tropfen Regen.
நீயில்லை என்றால் சந்திரன் இருக்காது
Ohne dich gäbe es den Mond nicht,
ஒரு சம்பவம் எனக்கேது
gäbe es für mich nichts Besonderes.
உன் பேரை சொன்னால்
Wenn ich deinen Namen sage,
சுவாசம் முழுதும் சுகவாசம் வீசுதடி
erfüllt sich mein ganzer Atem mit Wohlgeruch.
உன்னை பிரிந்தாலே
Wäre ich von dir getrennt,
வீசும் காற்றில் வேலை நிறுத்தமடி
träte der wehende Wind in den Streik.
நீரில்லை என்றால்
Gäbe es kein Wasser,
அருவி இருக்காது மலை அழகு இருக்காது
gäbe es keinen Wasserfall, keine Schönheit der Berge.
நீ இல்லாமல் போனால்
Wenn du nicht da wärst,
இதயம் இருக்காது என் இளமை பசிக்காது
gäbe es kein Herz, meine Jugend hätte keinen Hunger.
வெள்ளை நதியே
Oh, weißer Fluss,
உன்னுள் என்னை தினம் மூழ்கி ஆட விடு
Lass mich täglich in dir versinken und spielen.
வெட்கம் வந்தால்
Wenn Scham aufkommt,
கூந்தல் கொண்டு உனைக் கொஞ்சம் மூடி விடு
bedecke dich ein wenig mit deinem Haar.
டெலிபோன் மணி போல் சிரிப்பவள் இவளா
Ist sie diejenige, die wie eine Telefonglocke lacht?
மெல்பௌன் மலர் போல் மெல்லிய மகளா
Ist sie ein zartes Mädchen wie eine Melbourne-Blume?
உன் பேரை யாரும் சொல்லவும் விடமாட்டேன்
Deinen Namen lasse ich niemanden aussprechen,
அந்த சுகத்தைத் தர மாட்டேன்
dieses Vergnügen werde ich ihnen nicht gönnen.
உன் கூந்தல் பூக்கள் விழவே விட மாட்டேன்
Die Blumen aus deinem Haar lasse ich nicht fallen,
அதை வெயிலில் விட மாட்டேன்
ich werde sie nicht der Sonne aussetzen.
பெண்கள் வாசம் என்னைத் தவிர இனி வீசக்கூடாது
Außer deinem soll mich fortan kein Frauenduft mehr berühren.
அன்னை தெரசா அவரை தவிர பிறர் பேசக்கூடாது
Außer Mutter Teresa, niemand sonst soll über dich sprechen dürfen.
நீ போகும் தெருவில் ஆண்களை விட மாட்டேன்
Auf der Straße, die du gehst, werde ich keine Männer dulden,
சில பெண்களை விட மாட்டேன்
selbst einige Frauen werde ich nicht dulden.
நீ சிந்தும் சிரிப்பை காற்றில் விட மாட்டேன்
Dein Lächeln, das du verströmst, lasse ich nicht in die Luft entweichen,
அதை கவர்வேன் தர மாட்டேன்
ich werde es einfangen, ich werde es nicht hergeben.
புடவை கடையில்
Im Saree-Laden
பெண்ணின் சிலையை நீ தீண்டக்கூடாது
darfst du die weibliche Schaufensterpuppe nicht berühren.
காதல் கோட்டை கற்புக்கரசா நீ தாண்ட கூடாது
Festung der Liebe, Königin der Keuschheit, die Grenze darfst du nicht überschreiten.
டெலிபோன் மணி போல் சிரிப்பவள் இவளா
Ist sie diejenige, die wie eine Telefonglocke lacht?
மெல்பௌன் மலர் போல் மெல்லிய மகளா
Ist sie ein zartes Mädchen wie eine Melbourne-Blume?
டிஜிட்டலில் செதுக்கிய குரலா
Eine digital gemeißelte Stimme?
எலிசபெத் டெய்லரின் மகளா
Elizabeth Taylors Tochter?
சாகிர் ஹுசைன் தபலா இவள்தானா
Ist sie Zakir Hussains Tabla?
சோனா சோனா இவள் அங்கம் தங்கம் தானா
Sona Sona, sind ihre Glieder Gold?
சோனா சோனா இவள் லேட்டஸ்ட் செல்லூலர் ஃபோனா
Sona Sona, ist sie das neueste Handy?
கம்ப்யூட்டர் கொண்டிவளை அந்த பிரம்மன் படைத்தானா
Hat jener Brahma sie mit einem Computer erschaffen?





Авторы: Vaali, Rahman A R


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.