Текст и перевод песни Hari Mata Hari - Azra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riječi,
šta
su
riječi
Words,
what
are
words
Tek
malo
usne
pomakneš
Just
a
little
lip
movement
Riječi,
šta
su
riječi
Words,
what
are
words
Kad
ništa
važno
ne
kažeš
When
they
don't
say
anything
important
Nije
ljubav
nikad
na
usnama
bila
Love
has
never
been
on
the
lips
To
je
samo
tajna
It's
just
a
secret
Na
dnu
svakog
srca
skrivena
Hidden
at
the
bottom
of
every
heart
Ti
znaš,
moja
Azra
You
know,
my
Azra
Da
je
ljubav
uvijek
kazna
That
love
is
always
a
punishment
Onom
ko
više
zavoli
To
the
one
who
loves
more
Ti
znaš,
moja
Azra
You
know,
my
Azra
U
očima
kad
nema
sjaja
When
there's
no
shine
in
the
eyes
Bolje
bolan
kraj,
neg'
bol
bez
kraja
Better
a
painful
end,
than
pain
without
end
Uzmi,
samo
uzmi
Take,
just
take
Imam
ja
tog'
i
previše
I
have
too
much
of
it
Bogat
il'
siromah
Rich
or
poor
Na
kraju,
sve
se
izbriše
In
the
end,
everything
is
erased
Nije
ljubav
nikad
na
usnama
bila
Love
has
never
been
on
the
lips
To
je
samo
tajna
It's
just
a
secret
Na
dnu
svakog
srca
skrivena
Hidden
at
the
bottom
of
every
heart
Ti
znaš,
moja
Azra
You
know,
my
Azra
Da
je
ljubav
uvijek
kazna
That
love
is
always
a
punishment
Onom
ko
više
zavoli
To
the
one
who
loves
more
Ti
znaš,
moja
Azra
You
know,
my
Azra
U
očima
kad
nema
sjaja
When
there's
no
shine
in
the
eyes
Bolje
bolan
kraj,
neg'
bol
bez
kraja
Better
a
painful
end,
than
pain
without
end
Ti
zbog
mene
ne
brini,
zatvori
oči
Don't
worry
about
me,
close
your
eyes
Nek
usne
ti
za
sve
budu
nijeme
Let
your
lips
be
silent
for
everything
Samo
Bog
zna,
za
sve
ima
lijeka
Only
God
knows,
there
is
a
cure
for
everything
I
sve
dođe
u
pravo
vrijeme
And
everything
comes
at
the
right
time
Svakom
ko
zna,
ko
zna
da
čeka
To
everyone
who
knows,
who
knows
how
to
wait
Ti
znaš,
moja
Azra
You
know,
my
Azra
Da
je
ljubav
uvijek
kazna
That
love
is
always
a
punishment
Onom
ko
više
zavoli
To
the
one
who
loves
more
Ti
znaš,
moja
Azra
You
know,
my
Azra
U
očima
kad
nema
sjaja
When
there's
no
shine
in
the
eyes
Bolje
bolan
kraj,
neg'
bol
bez
kraja
Better
a
painful
end,
than
pain
without
end
Bolje
bolan
kraj,
neg'
bol
bez
kraja
Better
a
painful
end,
than
pain
without
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fahrudin Pecikoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.