Hari Upfront - Too Many Faces - перевод текста песни на немецкий

Too Many Faces - Hari Upfrontперевод на немецкий




Too Many Faces
Zu Viele Gesichter
What happens when a best friend becomes a greatest enemy
Was passiert, wenn ein bester Freund zum größten Feind wird
Truly have myself exposed just to have em threaten me
Habe mich wirklich bloßgestellt, nur damit sie mich bedroht
Smile in my face then crucify when they message me
Lächelt mir ins Gesicht und kreuzigt mich dann, wenn sie mir schreibt
Man they wanna hate me for everything
Mann, sie wollen mich für alles hassen
This one's for me, my therapy
Das hier ist für mich, meine Therapie
Gotta clear up my mind
Muss meinen Kopf frei bekommen
For all those moments you were wrong but I just kept it inside
Für all die Momente, in denen du falsch lagst, aber ich es für mich behielt
And you would never know cuz when I helped, you thought I was lyin
Und du würdest es nie erfahren, denn als ich half, dachtest du, ich lüge
Look I forgive you but don't ever want you back in my life
Schau, ich vergebe dir, aber ich will dich nie wieder in meinem Leben haben
We'll go our separate ways
Wir werden getrennte Wege gehen
Take a message from the fallout
Zieh eine Lehre aus dem Zerwürfnis
Do our own things
Machen unser eigenes Ding
But actions come with consequences
Aber Taten haben Konsequenzen
And it's time you gon pay
Und es ist Zeit, dass du bezahlst
And I don't play, I'll make you silent like you walking in crowds
Und ich spiele nicht, ich werde dich zum Schweigen bringen, so wie du in Menschenmengen läufst
Acting all two faced switching on me
Tust so doppelzüngig, wechselst deine Meinung über mich
I'm not gonna tolerate, I'll shut it down
Ich werde das nicht tolerieren, ich werde es beenden
I never seen so many faces that I didn't know
Ich habe noch nie so viele Gesichter gesehen, die ich nicht kannte
Too many faces asking me "where have we met before?"
Zu viele Gesichter, die mich fragen: "Woher kennen wir uns?"
But really I don't know, I be on my own
Aber wirklich, ich weiß es nicht, ich bin allein unterwegs
Why they want drama after drama like a TV show?
Warum wollen sie Drama über Drama, wie in einer Fernsehshow?
Now there's too many faces
Jetzt sind es zu viele Gesichter
Oh way too many faces
Oh, viel zu viele Gesichter
I really hate it when I be around too many faces
Ich hasse es wirklich, wenn ich von zu vielen Gesichtern umgeben bin
Now there's too many faces
Jetzt sind es zu viele Gesichter
Oh way too many faces
Oh, viel zu viele Gesichter
I really hate it when I be around too many faces
Ich hasse es wirklich, wenn ich von zu vielen Gesichtern umgeben bin
Take all your bullshit, now it's time that I'm giving it back
Nimm all deinen Bullshit, jetzt ist es Zeit, dass ich ihn zurückgebe
Said I'm scared of you?
Sagtest, ich hätte Angst vor dir?
Must've felt pretty brave back when you wrote that
Musstest dich wohl ziemlich mutig gefühlt haben, als du das geschrieben hast
That's some real tough talk coming from someone
Das sind echt harte Worte von jemandem
Scared to pump their own gas
der Angst hat, selbst zu tanken
Or from a grown man tryna ask if all their outfits make him look fat
Oder von einem erwachsenen Mann, der fragt, ob all seine Outfits ihn fett aussehen lassen
Or from someone who be scared of just going out in public
Oder von jemandem, der Angst hat, einfach in die Öffentlichkeit zu gehen
Freaking out when strangers giving you looks
Ausflippt, wenn Fremde dich ansehen
But when they really wasn't
Aber wenn sie es in Wirklichkeit gar nicht taten
Acting stupid quitting jobs
Sich dumm anstellt, Jobs kündigt
Bummin my couch cuz you're scared of judgement
Auf meiner Couch rumhängt, weil du Angst vor Verurteilung hast
Bipolar ass scared of fakes when you got most masks in your closet
Bipolare Tussi, Angst vor Fake-Personen, wenn du die meisten Masken in deinem Schrank hast
Spoiled entitled bitch
Verwöhnte, anspruchsvolle Schlampe
Just saying how I saw it
Sage nur, wie ich es gesehen habe
One thing I didn't see was you making deposits
Eine Sache, die ich nicht gesehen habe, war, dass du Einzahlungen gemacht hast
Mad at me for giving you a roof, you really lost it
Wütend auf mich, weil ich dir ein Dach über dem Kopf gegeben habe, du hast wirklich den Verstand verloren
Back when you finally thought to leave as an option
Damals, als du endlich daran dachtest zu gehen, als Option
That was the smartest thing that I heard you say
Das war das Klügste, was ich dich je sagen gehört habe
I should've slapped the shit out you before you left
Ich hätte dir eine reinhauen sollen, bevor du gegangen bist
When you said I should beg you to stay
Als du sagtest, ich solle dich anflehen zu bleiben
Ironic when you begged me to come back
Ironisch, als du mich angefleht hast, zurückzukommen
Claiming you ain't have no place
Behauptet hast, du hättest keinen Platz
But I know you in your grandmas basement
Aber ich weiß, du bist im Keller deiner Oma
Ain't doing shit but taking up space
Machst nichts, außer Platz wegzunehmen
And how's your last friend your friend
Und wie ist dein letzter Freund dein Freund
Just cuz he feels sorry for you?
Nur weil er Mitleid mit dir hat?
Bro stay out my DMs and mind you own business
Bruder, halt dich aus meinen DMs raus und kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten
You'll never get back in the group
Du wirst nie wieder in die Gruppe kommen
I never seen so many faces that I didn't know
Ich habe noch nie so viele Gesichter gesehen, die ich nicht kannte
Too many faces asking me "where have we met before?"
Zu viele Gesichter, die mich fragen: "Woher kennen wir uns?"
But really I don't know, I be on my own
Aber wirklich, ich weiß es nicht, ich bin allein unterwegs
Why they want drama after drama like a TV show?
Warum wollen sie Drama über Drama, wie in einer Fernsehshow?
Now there's too many faces
Jetzt sind es zu viele Gesichter
Oh way too many faces
Oh, viel zu viele Gesichter
I really hate it when I be around too many faces
Ich hasse es wirklich, wenn ich von zu vielen Gesichtern umgeben bin
Now there's too many faces
Jetzt sind es zu viele Gesichter
Oh way too many faces
Oh, viel zu viele Gesichter
I really hate it when I be around too many faces
Ich hasse es wirklich, wenn ich von zu vielen Gesichtern umgeben bin
Just had to set it straight
Musste es einfach klarstellen
It couldn't wait
Es konnte nicht warten
Too many people be acting fake
Zu viele Leute verhalten sich falsch
And try to take advantage and try pushing all my buttons
Und versuchen, Vorteile zu ziehen und versuchen, alle meine Knöpfe zu drücken
But they act surprised and freak out
Aber sie tun überrascht und flippen aus
When they press on self destruction
Wenn sie auf Selbstzerstörung drücken
Till I spun it back while doing numbers
Bis ich es zurückdrehte, während ich Zahlen machte
It's looking like wheel of fortune
Es sieht aus wie Glücksrad
Now they realize there's a price to pay
Jetzt erkennen sie, dass es einen Preis zu zahlen gibt
For sending letters through them boxes
Dafür, Briefe durch diese Kästen zu schicken
For the record this was what I needed, not what I wanted
Fürs Protokoll, das war, was ich brauchte, nicht was ich wollte
Took a vow to put me first over anybody
Habe geschworen, mich über jeden zu stellen
I'm not a phony
Ich bin kein Heuchler
Cuz in the end its just me only
Denn am Ende bin ich es nur allein
Put my guard up
Habe meine Abwehr hochgefahren
But I'd be lying if I said that I wasn't hurt
Aber ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich nicht verletzt war
I'd be lying if I said that I didn't have fears
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich keine Ängste hatte
Had to turn away from things making mental worse
Musste mich von Dingen abwenden, die meinen Kopf kaputt machen
And fighting bad habits in here
Und hier drin gegen schlechte Angewohnheiten kämpfen
Didn't know which direction to steer
Wusste nicht, in welche Richtung ich lenken sollte
Losing my drive
Verliere meinen Antrieb
Failing to see a purpose in life
Verfehle es, einen Sinn im Leben zu sehen
Losing myself for the power, the money, the girls and the high
Verliere mich selbst für die Macht, das Geld, die Mädchen und den Rausch
I might as well die if I ain't staying true to myself
Ich könnte genauso gut sterben, wenn ich mir selbst nicht treu bleibe
Acting like something else
Mich wie etwas anderes verhalte
People tryna paint me as a villain
Leute versuchen, mich als Bösewicht darzustellen
When their own true colors they've never even dealt
Wenn sie ihre eigenen wahren Farben noch nie angegangen sind
Well I'll give em hell when I wish em well
Nun, ich werde ihnen die Hölle heiß machen, wenn ich ihnen alles Gute wünsche
Success is the best revenge, so we're even now when this track is out
Erfolg ist die beste Rache, also sind wir jetzt quitt, wenn dieser Track draußen ist
Man this was still light work no doubt
Mann, das war immer noch leichte Arbeit, kein Zweifel





Авторы: Nicholas Duran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.