Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Many Faces
Zu Viele Gesichter
What
happens
when
a
best
friend
becomes
a
greatest
enemy
Was
passiert,
wenn
ein
bester
Freund
zum
größten
Feind
wird
Truly
have
myself
exposed
just
to
have
em
threaten
me
Habe
mich
wirklich
bloßgestellt,
nur
damit
sie
mich
bedroht
Smile
in
my
face
then
crucify
when
they
message
me
Lächelt
mir
ins
Gesicht
und
kreuzigt
mich
dann,
wenn
sie
mir
schreibt
Man
they
wanna
hate
me
for
everything
Mann,
sie
wollen
mich
für
alles
hassen
This
one's
for
me,
my
therapy
Das
hier
ist
für
mich,
meine
Therapie
Gotta
clear
up
my
mind
Muss
meinen
Kopf
frei
bekommen
For
all
those
moments
you
were
wrong
but
I
just
kept
it
inside
Für
all
die
Momente,
in
denen
du
falsch
lagst,
aber
ich
es
für
mich
behielt
And
you
would
never
know
cuz
when
I
helped,
you
thought
I
was
lyin
Und
du
würdest
es
nie
erfahren,
denn
als
ich
half,
dachtest
du,
ich
lüge
Look
I
forgive
you
but
don't
ever
want
you
back
in
my
life
Schau,
ich
vergebe
dir,
aber
ich
will
dich
nie
wieder
in
meinem
Leben
haben
We'll
go
our
separate
ways
Wir
werden
getrennte
Wege
gehen
Take
a
message
from
the
fallout
Zieh
eine
Lehre
aus
dem
Zerwürfnis
Do
our
own
things
Machen
unser
eigenes
Ding
But
actions
come
with
consequences
Aber
Taten
haben
Konsequenzen
And
it's
time
you
gon
pay
Und
es
ist
Zeit,
dass
du
bezahlst
And
I
don't
play,
I'll
make
you
silent
like
you
walking
in
crowds
Und
ich
spiele
nicht,
ich
werde
dich
zum
Schweigen
bringen,
so
wie
du
in
Menschenmengen
läufst
Acting
all
two
faced
switching
on
me
Tust
so
doppelzüngig,
wechselst
deine
Meinung
über
mich
I'm
not
gonna
tolerate,
I'll
shut
it
down
Ich
werde
das
nicht
tolerieren,
ich
werde
es
beenden
I
never
seen
so
many
faces
that
I
didn't
know
Ich
habe
noch
nie
so
viele
Gesichter
gesehen,
die
ich
nicht
kannte
Too
many
faces
asking
me
"where
have
we
met
before?"
Zu
viele
Gesichter,
die
mich
fragen:
"Woher
kennen
wir
uns?"
But
really
I
don't
know,
I
be
on
my
own
Aber
wirklich,
ich
weiß
es
nicht,
ich
bin
allein
unterwegs
Why
they
want
drama
after
drama
like
a
TV
show?
Warum
wollen
sie
Drama
über
Drama,
wie
in
einer
Fernsehshow?
Now
there's
too
many
faces
Jetzt
sind
es
zu
viele
Gesichter
Oh
way
too
many
faces
Oh,
viel
zu
viele
Gesichter
I
really
hate
it
when
I
be
around
too
many
faces
Ich
hasse
es
wirklich,
wenn
ich
von
zu
vielen
Gesichtern
umgeben
bin
Now
there's
too
many
faces
Jetzt
sind
es
zu
viele
Gesichter
Oh
way
too
many
faces
Oh,
viel
zu
viele
Gesichter
I
really
hate
it
when
I
be
around
too
many
faces
Ich
hasse
es
wirklich,
wenn
ich
von
zu
vielen
Gesichtern
umgeben
bin
Take
all
your
bullshit,
now
it's
time
that
I'm
giving
it
back
Nimm
all
deinen
Bullshit,
jetzt
ist
es
Zeit,
dass
ich
ihn
zurückgebe
Said
I'm
scared
of
you?
Sagtest,
ich
hätte
Angst
vor
dir?
Must've
felt
pretty
brave
back
when
you
wrote
that
Musstest
dich
wohl
ziemlich
mutig
gefühlt
haben,
als
du
das
geschrieben
hast
That's
some
real
tough
talk
coming
from
someone
Das
sind
echt
harte
Worte
von
jemandem
Scared
to
pump
their
own
gas
der
Angst
hat,
selbst
zu
tanken
Or
from
a
grown
man
tryna
ask
if
all
their
outfits
make
him
look
fat
Oder
von
einem
erwachsenen
Mann,
der
fragt,
ob
all
seine
Outfits
ihn
fett
aussehen
lassen
Or
from
someone
who
be
scared
of
just
going
out
in
public
Oder
von
jemandem,
der
Angst
hat,
einfach
in
die
Öffentlichkeit
zu
gehen
Freaking
out
when
strangers
giving
you
looks
Ausflippt,
wenn
Fremde
dich
ansehen
But
when
they
really
wasn't
Aber
wenn
sie
es
in
Wirklichkeit
gar
nicht
taten
Acting
stupid
quitting
jobs
Sich
dumm
anstellt,
Jobs
kündigt
Bummin
my
couch
cuz
you're
scared
of
judgement
Auf
meiner
Couch
rumhängt,
weil
du
Angst
vor
Verurteilung
hast
Bipolar
ass
scared
of
fakes
when
you
got
most
masks
in
your
closet
Bipolare
Tussi,
Angst
vor
Fake-Personen,
wenn
du
die
meisten
Masken
in
deinem
Schrank
hast
Spoiled
entitled
bitch
Verwöhnte,
anspruchsvolle
Schlampe
Just
saying
how
I
saw
it
Sage
nur,
wie
ich
es
gesehen
habe
One
thing
I
didn't
see
was
you
making
deposits
Eine
Sache,
die
ich
nicht
gesehen
habe,
war,
dass
du
Einzahlungen
gemacht
hast
Mad
at
me
for
giving
you
a
roof,
you
really
lost
it
Wütend
auf
mich,
weil
ich
dir
ein
Dach
über
dem
Kopf
gegeben
habe,
du
hast
wirklich
den
Verstand
verloren
Back
when
you
finally
thought
to
leave
as
an
option
Damals,
als
du
endlich
daran
dachtest
zu
gehen,
als
Option
That
was
the
smartest
thing
that
I
heard
you
say
Das
war
das
Klügste,
was
ich
dich
je
sagen
gehört
habe
I
should've
slapped
the
shit
out
you
before
you
left
Ich
hätte
dir
eine
reinhauen
sollen,
bevor
du
gegangen
bist
When
you
said
I
should
beg
you
to
stay
Als
du
sagtest,
ich
solle
dich
anflehen
zu
bleiben
Ironic
when
you
begged
me
to
come
back
Ironisch,
als
du
mich
angefleht
hast,
zurückzukommen
Claiming
you
ain't
have
no
place
Behauptet
hast,
du
hättest
keinen
Platz
But
I
know
you
in
your
grandmas
basement
Aber
ich
weiß,
du
bist
im
Keller
deiner
Oma
Ain't
doing
shit
but
taking
up
space
Machst
nichts,
außer
Platz
wegzunehmen
And
how's
your
last
friend
your
friend
Und
wie
ist
dein
letzter
Freund
dein
Freund
Just
cuz
he
feels
sorry
for
you?
Nur
weil
er
Mitleid
mit
dir
hat?
Bro
stay
out
my
DMs
and
mind
you
own
business
Bruder,
halt
dich
aus
meinen
DMs
raus
und
kümmere
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
You'll
never
get
back
in
the
group
Du
wirst
nie
wieder
in
die
Gruppe
kommen
I
never
seen
so
many
faces
that
I
didn't
know
Ich
habe
noch
nie
so
viele
Gesichter
gesehen,
die
ich
nicht
kannte
Too
many
faces
asking
me
"where
have
we
met
before?"
Zu
viele
Gesichter,
die
mich
fragen:
"Woher
kennen
wir
uns?"
But
really
I
don't
know,
I
be
on
my
own
Aber
wirklich,
ich
weiß
es
nicht,
ich
bin
allein
unterwegs
Why
they
want
drama
after
drama
like
a
TV
show?
Warum
wollen
sie
Drama
über
Drama,
wie
in
einer
Fernsehshow?
Now
there's
too
many
faces
Jetzt
sind
es
zu
viele
Gesichter
Oh
way
too
many
faces
Oh,
viel
zu
viele
Gesichter
I
really
hate
it
when
I
be
around
too
many
faces
Ich
hasse
es
wirklich,
wenn
ich
von
zu
vielen
Gesichtern
umgeben
bin
Now
there's
too
many
faces
Jetzt
sind
es
zu
viele
Gesichter
Oh
way
too
many
faces
Oh,
viel
zu
viele
Gesichter
I
really
hate
it
when
I
be
around
too
many
faces
Ich
hasse
es
wirklich,
wenn
ich
von
zu
vielen
Gesichtern
umgeben
bin
Just
had
to
set
it
straight
Musste
es
einfach
klarstellen
It
couldn't
wait
Es
konnte
nicht
warten
Too
many
people
be
acting
fake
Zu
viele
Leute
verhalten
sich
falsch
And
try
to
take
advantage
and
try
pushing
all
my
buttons
Und
versuchen,
Vorteile
zu
ziehen
und
versuchen,
alle
meine
Knöpfe
zu
drücken
But
they
act
surprised
and
freak
out
Aber
sie
tun
überrascht
und
flippen
aus
When
they
press
on
self
destruction
Wenn
sie
auf
Selbstzerstörung
drücken
Till
I
spun
it
back
while
doing
numbers
Bis
ich
es
zurückdrehte,
während
ich
Zahlen
machte
It's
looking
like
wheel
of
fortune
Es
sieht
aus
wie
Glücksrad
Now
they
realize
there's
a
price
to
pay
Jetzt
erkennen
sie,
dass
es
einen
Preis
zu
zahlen
gibt
For
sending
letters
through
them
boxes
Dafür,
Briefe
durch
diese
Kästen
zu
schicken
For
the
record
this
was
what
I
needed,
not
what
I
wanted
Fürs
Protokoll,
das
war,
was
ich
brauchte,
nicht
was
ich
wollte
Took
a
vow
to
put
me
first
over
anybody
Habe
geschworen,
mich
über
jeden
zu
stellen
I'm
not
a
phony
Ich
bin
kein
Heuchler
Cuz
in
the
end
its
just
me
only
Denn
am
Ende
bin
ich
es
nur
allein
Put
my
guard
up
Habe
meine
Abwehr
hochgefahren
But
I'd
be
lying
if
I
said
that
I
wasn't
hurt
Aber
ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
ich
nicht
verletzt
war
I'd
be
lying
if
I
said
that
I
didn't
have
fears
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
ich
keine
Ängste
hatte
Had
to
turn
away
from
things
making
mental
worse
Musste
mich
von
Dingen
abwenden,
die
meinen
Kopf
kaputt
machen
And
fighting
bad
habits
in
here
Und
hier
drin
gegen
schlechte
Angewohnheiten
kämpfen
Didn't
know
which
direction
to
steer
Wusste
nicht,
in
welche
Richtung
ich
lenken
sollte
Losing
my
drive
Verliere
meinen
Antrieb
Failing
to
see
a
purpose
in
life
Verfehle
es,
einen
Sinn
im
Leben
zu
sehen
Losing
myself
for
the
power,
the
money,
the
girls
and
the
high
Verliere
mich
selbst
für
die
Macht,
das
Geld,
die
Mädchen
und
den
Rausch
I
might
as
well
die
if
I
ain't
staying
true
to
myself
Ich
könnte
genauso
gut
sterben,
wenn
ich
mir
selbst
nicht
treu
bleibe
Acting
like
something
else
Mich
wie
etwas
anderes
verhalte
People
tryna
paint
me
as
a
villain
Leute
versuchen,
mich
als
Bösewicht
darzustellen
When
their
own
true
colors
they've
never
even
dealt
Wenn
sie
ihre
eigenen
wahren
Farben
noch
nie
angegangen
sind
Well
I'll
give
em
hell
when
I
wish
em
well
Nun,
ich
werde
ihnen
die
Hölle
heiß
machen,
wenn
ich
ihnen
alles
Gute
wünsche
Success
is
the
best
revenge,
so
we're
even
now
when
this
track
is
out
Erfolg
ist
die
beste
Rache,
also
sind
wir
jetzt
quitt,
wenn
dieser
Track
draußen
ist
Man
this
was
still
light
work
no
doubt
Mann,
das
war
immer
noch
leichte
Arbeit,
kein
Zweifel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Duran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.