Текст и перевод песни Hariharan feat. Anuradha Sriram - Balangochi Ilade (From "Kodanda Rama")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balangochi Ilade (From "Kodanda Rama")
Балангочи Илладе (Из фильма "Коданда Рама")
ಚಿತ್ರ:
ಕೋದಂಡರಾಮ
Фильм:
Коданда
Рама
ಸಂಗೀತ:
ವಿ.ರವಿಚಂದ್ರನ್
Музыка:
В.
Равичандран
ಗಾಯಕರು:
ಹರಿಹರನ್,ಅನುರಾಧ
ಶ್ರೀರಾಮ್
Исполнители:
Харихаран,
Анурадха
Шрирам
ಬಾಲಂಗೋಚಿ
ಇಲ್ಲದೆ
ಹಾರದು
ಗಾಳಿಪಟ...
Без
балангочи
воздушный
змей
не
летает...
ನನ್ನ
ಹೃದಯ
ನಿನ್ನ
ನೋಡದೆ
ಸದ್ದು
ಮಾಡದು
Мое
сердце
без
тебя
не
бьется
ಗೋತಾಹೊಡೆಯೋ
ಮುಂಚೆ
ನೀನು
Прежде
чем
упасть,
ನನ್ನ
ಹೃದಯ
ಸೇರು
ಬಾರೋ
Приди,
войди
в
мое
сердце
ಸೋತ
ಹೃದಯದ
ಮುಂದೆ
ಜೋರು
ಬೇಡ
ಬೇಗ
ಬಾರೋ
Не
медли,
скорее
приди
к
моему
разбитому
сердцу
ಆಕಾಶದಲಿ
ಗೂಡು
ಕಟ್ಟಲು
ಆಗದು
ಕೇಳಮ್ಮಾ
Нельзя
вить
гнездо
в
небе,
слышишь?
ಹಾರುವ
ಗಾಳಿಪಟ
ಕೆಳಗಿಳಿಲೇ
ಬೇಕಮ್ಮಾ
Воздушный
змей
должен
опуститься,
слышишь?
ಸೂತ್ರ
ಇಲ್ಲದ
ಗಾಳಿಪಟ
ಹಾರಲ್ಲ
ಕೇಳಮ್ಮಾ
Воздушный
змей
без
нити
не
летает,
слышишь?
ಬಾಲಂಗೋಚಿ
ಇಲ್ಲದೆ
ಹಾರದು
ಗಾಳಿಪಟ...
Без
балангочи
воздушный
змей
не
летает...
ನನ್ನ
ಹೃದಯ
ನಿನ್ನ
ನೋಡದೆ
ಸದ್ದು
ಮಾಡದೂ...
ಉ...
Мое
сердце
без
тебя
не
бьется...
у...
ಏನು
ಅರಿಯದ
ವಯಸಿನಲಿ
ಮನಸು
ಸೋತೆ
ನಾನು
В
нежном
возрасте,
ничего
не
понимая,
я
потерял
свое
сердце
ಕಣ್ಣಲೇ
ಪ್ರೇಮಾ
ಪತ್ರ
ಬರೆದೇ
ನಾನು
Глазами
я
написал
тебе
любовное
письмо
ಮಾ
ರಿಗ
ಮಮ
ಗಗರಿಗ
ಮಾ
ರಿಗ
ಮಮ
ಗಗರಿಗ
Ма
Рига
Мама
Гагарига
Ма
Рига
Мама
Гагарига
ಮಾ
ರಿಗ
ಮಮ
ಗಗರಿಗ
ಮಾರಿ
ಮಾಗ
ರಿಸಸ
Ма
Рига
Мама
Гагарига
Мари
Мага
Рисаса
ಏನು
ಅರಿಯದ
ಎಬ್ಬೆಟ್ಟು
ನಾ
ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಮ್ಮ
ನೀ
Ты
не
понимаешь
моих
неясных
чувств,
пойми
же
ಪ್ರೀತಿಲೀ
L
board-u
ನಾನು
ಕೇಳಮ್ಮಾ
ನೀ
В
любви
я
новичок,
пойми
же
ಪ್ರೇಮ
ಪತ್ರ
ಓದೋಕೆ
ಮನಸೂ
ಬೇಕಪ್ಪಾ
Чтобы
прочитать
любовное
письмо,
нужно
сердце
ಮನಸಲ್ಲಿ
ಒಂದಿಷ್ಟು
ಜಾಗ
ಕೊಟ್ಟರೆ
ಸಾಕಪ್ಪಾ
Достаточно
лишь
немного
места
в
твоем
сердце
ನೀನು
ಇರದ
ಬಾಳು
ನರಕ
ಕೇಳೋ
ಸರದಾರ
Жизнь
без
тебя
- ад,
слышишь,
госпожа?
ಬಾಲಂಗೋಚಿ
ಇಲ್ಲದೆ
ಹಾರದು
ಗಾಳಿಪಟ...
Без
балангочи
воздушный
змей
не
летает...
ನನ್ನ
ಹೃದಯ
ನಿನ್ನ
ನೋಡದೆ
ಸದ್ದು
ಮಾಡದೂ...
ಊ...
Мое
сердце
без
тебя
не
бьется...
у...
ಏನು
ಅರಿಯದ
ವಯಸಿನಲಿ
ಪ್ರೀತಿ
ಮಾಡಬಾರದು
В
нежном
возрасте
не
следует
любить
ಪ್ರೀತಿಸಿ
ಆಸೆಯ
ಗೂಡು
ಕಟ್ಟಬಾರದು
Не
следует
строить
гнездо
надежды,
любя
ಮಾ
ರಿಗ
ಮಮ
ಗಗರಿಗ
ಮಾ
ರಿಗ
ಮಮ
ಗಗರಿಗ
Ма
Рига
Мама
Гагарига
Ма
Рига
Мама
Гагарига
ಮಾ
ರಿಗ
ಮಮ
ಗಗರಿಗ
ಮಾರಿ
ಮಾಗ
ರಿಸಸ
Ма
Рига
Мама
Гагарига
Мари
Мага
Рисаса
ದೂರದಿಂದಲೇ
ಚಂದಿರ
ನೋಡಲು
ಚೆಂದಾನಮ್ಮಾ
Луну
лучше
всего
наблюдать
издалека
ಹತ್ತಿರ
ಹೋದರೆ
ಮರಳುಗಾಡಾಮ್ಮಾ
Если
подойдешь
ближе,
это
всего
лишь
пустыня
ಚಂದಮಾಮನ
ಸೇರೊ
ಆಸೆ
ನನಗೆ
ಇಲ್ಲಪ್ಪಾ
У
меня
нет
желания
достичь
луны
ಈ
ನನ್ನ
ಮಾಮನೆ
ನನ್ನ
ಹತ್ತಿರ
ಬಂದರೆ
ಸಾಕಪ್ಪಾ
Мне
достаточно,
если
моя
луна
приблизится
ко
мне
ಪ್ರೀತಿಮಾಡೋ
ವಯಸಲ್ಲಿ
ಕೋಪ
ಯಾಕೋ
ಸರದಾರ.ಆ
Зачем
гневаться
в
возрасте
любви,
госпожа?
ಬಾಲಂಗೋಚಿ
ಇಲ್ಲದೆ
ಹಾರದು
ಗಾಳಿಪಟ...
Без
балангочи
воздушный
змей
не
летает...
ನನ್ನ
ಹೃದಯ
ನಿನ್ನ
ನೋಡದೆ
ಸದ್ದು
ಮಾಡದು
Мое
сердце
без
тебя
не
бьется
ಗೋತಾಹೊಡೆಯೋ
ಮುಂಚೆ
ನೀನು
Прежде
чем
упасть,
ನನ್ನ
ಹೃದಯ
ಸೇರು
ಬಾರೇ
Приди,
войди
в
мое
сердце
ಸೋತ
ಹೃದಯದ
ಮುಂದೆ
ಜೋರು
ಬೇಡ
ಬೇಗ
ಬಾರೇ
Не
медли,
скорее
приди
к
моему
разбитому
сердцу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: v. ravichandran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.