Текст и перевод песни Hariharan feat. Anuradha Sriram - Un Uthattora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
படம்:
பாஞ்சாலம்
குறிச்சி
Фильм:
Панчалаங்குричи
பாடியவர்கள்:ஹரிஹரன்
Исполнители:
Харихаран
и
Анурадха
Шрирам
உன்
உதட்டோர
சிவப்பே
அந்த
மருதாணி
கடனா
கேக்கும்
கடனா
கேக்கும்
Алый
цвет
твоих
губ
— это
долг
хны,
спрашиваю,
разве
это
не
долг
хны?
நீ
சிரிச்சலே
சில
நேரம்
அந்த
நிலவு
வந்து
உளவு
பாக்கும்
உளவு
பாக்கும்
Когда
ты
смеешься,
луна
приходит
шпионить,
разве
не
шпионить?
என்
செவ்வாழை
தண்டே...
ஏ...
ஏ
Мой
стебель
банана...
э...
э
என்
செவ்வாழை
தண்டே
சிறுகாட்டு
வண்டே
Мой
стебель
банана,
пчелка
из
рощи
உன்ன
நெனச்சு
தான்
இசை
பாட்டு
Думая
о
тебе,
я
пою
эту
песню
கொஞ்சம்
நெருங்கி
வா
இதை
கேட்டு...
Подойди
ближе
и
послушай...
ஏன்
மம்முத
அம்புக்கு
ஏன்
இன்னும்
தாமசம்...
ஆ...
ஆ...
Почему
стрела
Купидона
медлит...
а...
а...
அடி
ஏ
அம்மணி
வில்லு
இல்ல
இப்போ
கைவசம்...
ஆ...
Эй,
красавица,
сейчас
у
меня
нет
лука...
а...
ஹே
மல்லுவேட்டி
மாமா
மனசிருந்த
மார்க்கம்
இருக்குது
Эй,
парень
в
лунги,
есть
путь,
если
есть
желание
என்ன
பொசுக்குன்னு
கவுக்க
பொம்பளைக்கு
நோக்கம்
இருக்குது
У
женщины
есть
цель
соблазнить
тебя
ஏன்
சேலைக்கு
கசங்கி
விடும்
யோகம்
என்னைக்கி...
ஆ...
ஆ...
Когда
сари
помнется...
а...
а...
அட
ஏன்
வேட்டிக்கி
அவுந்து
விடும்
யோகம்
இன்னிக்கி...
ஆ...
А
когда
лунги
развяжется...
а...
முருகமலை
காட்டுகுள்ள
விறகெடுக்கும்
வேளையிலே
Когда
я
собирал
хворост
в
лесу
у
подножия
Муруганского
холма
தூரத்துல
நின்னவற
தூக்கி
விட்டாலாகாதா
Нельзя
ли
было
поднять
ту,
что
стояла
вдалеке?
பட்டவிறகு
தூக்கிவிட்டா
கட்டைவிரலு
பட்டுபுட்ட
Когда
я
поднял
хворост,
мой
большой
палец
прикоснулся
விறகில்லாம
தீ
புடிக்கும்
வெட்கம்
கெட்டு
போகாதா
Разве
не
сгорит
от
стыда,
даже
без
огня?
நீ
தொடுவத
தொட்டுக்கோ
சொந்தத்துல
வரைமுறை
இருக்கா
Ты
трогаешь
то,
что
трогаешь,
разве
есть
границы
в
родстве?
நீ
பொம்பளை
தானே
உனக்கு
அது
நியாபகம்
இருக்கா
Ты
же
женщина,
разве
ты
не
помнишь
об
этом?
உன்
நெனப்புத்தான்
நெஞ்சுகுள்ள
பச்சை
குத்துத...
ஆ...
ஆ...
Мысли
о
тебе
— словно
татуировка
на
моем
сердце...
а...
а...
அட
உன்
கிறுகுல
எனக்கு
இந்த
பூமி
சுத்துது...
இ...
Из-за
твоей
улыбки
земля
вертится
подо
мной...
и...
ம்ம்
ம்ம்
ம்ம்...
ஆ...
ஆ...
мм
мм
мм...
а...
а...
ம்ம்
ம்ம்
ம்ம்...
ம்ம்ம்ம்...
ஆ...
ஆ...
мм
мм
мм...
мммм...
а...
а...
ம்ம்
ம்ம்
ம்ம்...
ஆ...
мм
мм
мм...
а...
ம்ம்
ம்ம்
ம்ம்...
ஆ...
мм
мм
мм...
а...
சிங்கம்
புலி
கரடி
கண்டா
சேர்த்தடிக்க
கை
துடிக்கும்
Увидев
льва,
тигра
или
медведя,
руки
чешутся
с
ними
сразиться
பொட்டுகன்னி
உன்ன
கண்டா
புலி
கூட
தொடை
நடுங்கும்
Увидев
тебя,
невинную
девушку,
даже
у
тигра
задрожат
ноги
உம்ம
நெனச்சு
பூசையிலே
வேப்பெண்ணையும்
நெய்
மனக்கும்
Думая
о
тебе
во
время
молитвы,
даже
масло
нима
становится
сладким
நீ
குளிச்ச
ஓடையிலே
நான்
குளிச்ச
பூ
மனக்கும்
Ты
- прохладный
ручей,
а
я
- распустившийся
цветок
ஹே(ஏன்)
வெட்கம்
கெட்ட
பெண்ணே
என்னை
ஏன்
தூக்கி
சுமக்குறே...
Эй
(почему),
бесстыжая
девушка,
зачем
ты
поднимаешь
меня?
என்
மனசுக்குள்
புகுந்து
ஏன்
மச்சான்
இறங்க
மறுக்குறே...
Зачем
ты
входишь
в
мое
сердце
и
отказываешься
уходить,
приятель?
அடி
என்
நெஞ்சிலே
ஏண்டியம்மா
வத்தி
வைக்கிற...
எ.
Зачем
ты
зажигаешь
фитиль
в
моем
сердце...
э.
உன்
ஆசைய
எதுக்கு
இன்னும்
பொத்தி
வைக்கிற...
ஆ.ஆ...
Зачем
ты
скрываешь
свое
желание...
а...
а...
அன்பு
கிருஷ்ணா
Анбу
Кришна
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.