Hariharan feat. Anuradha Sriram - Malaroadu Piranthavala - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hariharan feat. Anuradha Sriram - Malaroadu Piranthavala




Malaroadu Piranthavala
Рождённая из цветка
Male: Malarodu piranthavalaa
Мужчина: Рождённая из цветка,
Nilavodu valarnthavalaa
Выросшая под луной,
Uyirodu kalanthavalaa
Ожившая от дыхания,
Ivalthaanaa ivalthaanaa ivalthaanaa...
Это ты, это ты, это ты...
Female: Manathodu ullavaraa
Женщина: Живущий в моём сердце,
Naan thedum nallavaraa
Добрый человек, которого я ищу,
Enai aalum mannavaraa
Человек, который меня оберегает,
Ivarthaanaa ivarthaanaa ivarthaanaa...
Это ты, это ты, это ты...
Male: Venpaniyae megaththudan oorvalamaa
Мужчина: Сможешь ли ты пройти со мной по белой луне,
Kangalilae kadhalargal porkkalamaa... aa...
Смогут ли влюблённые встретиться в глазах?... а...
Female: Manathodu ullavaraa
Женщина: Живущий в моём сердце,
Naan thedum nallavaraa
Добрый человек, которого я ищу,
Enai aalum mannavaraa
Человек, который меня оберегает,
Ivarthaanaa ivarthaanaa ivarthaanaa...
Это ты, это ты, это ты...
Female: Un theendalil uyir varai vaerkkiraen
Женщина: Я отдаю тебе свою жизнь до твоего ухода,
En iravinai neelamaai ketkiraen
Я уничтожаю свою ночь синим цветом,
Male: Un naanaththai jaasagam ketkiraen
Мужчина: Я слушаю твой гороскоп,
Pon anthiyaai vaanaththil saekkiraen
Я рисую тебя на небе золотым закатом.
Female: Iravugal thorum vizhi nilavil kanavugal pookkum
Женщина: Ночами сны цветут в моих глазах,
Thalavanai thedum idhu oru thalaiyanaiyaagum
Это безумие - искать своего возлюбленного,
Male: Megamae megamae oru vaanavil thoorigai
Мужчина: О, небо, о, небо, в одном небе радуга,
Paarththathum viyakkiraen paal nilaa oviyam
Я вижу очертания молочной луны.
Female: Manathodu ullavaraa
Женщина: Живущий в моём сердце,
Naan thedum nallavaraa
Добрый человек, которого я ищу,
Enai aalum mannavaraa
Человек, который меня оберегает,
Ivarthaanaa ivarthaanaa ivarthaanaa...
Это ты, это ты, это ты...
Male: Un madiyinil oru ganam saaigiraen
Мужчина: Я пою песню на твоих коленях,
Naan marupadi mazhalaiyaai aagiraen
Я становлюсь твоим безумным дождём,
Female: Vennsaamaram imaigalaal veesuvaen
Женщина: Я украшаю себя цветами жасмина,
En kangalaal kadhalai pesuvaen
Я говорю о любви своими глазами.
Male: Santhana silaiyaa seithathu manamatha kalaiyaa
Мужчина: Разве это не искусство любви - сделать из камня святыню,
Saelaiyil alaiyaa veesi varum thendralin nilaiyaa
Разве это не игра ветра, который украшает нас цветами,
Female: Kadhalae kadhale pudhu kavithaiyaa thaaimadi
Женщина: О, любовь, о, любовь, новая поэма, тайна,
Vaai mozhi ketkaiyil poongaaviyam pirakkuthae
В молчании языка рождается цветочная поэма.
Male: Malarodu piranthavalaa
Мужчина: Рождённая из цветка,
Nilavodu valarnthavalaa
Выросшая под луной,
Uyirodu kalanthavalaa
Ожившая от дыхания,
Ivalthaanaa ivalthaanaa ivalthaanaa...
Это ты, это ты, это ты...
Female: Thaavaniyae pulveli paai maramaa
Женщина: О, солнце, не прячься за облаками,
Kadhalilae thoodhaaga poe varuvaa... aa...
Вернись ко мне в любви... а...
Male: Malarodu piranthavalaa
Мужчина: Рождённая из цветка,
Nilavodu valarnthavalaa
Выросшая под луной,
Uyirodu kalanthavalaa
Ожившая от дыхания,
Ivalthaanaa ivalthaanaa ivalthaanaa...
Это ты, это ты, это ты...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.