Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Male:
{Oru
ponnu
onnu
naan
paarthen
Männlich:
{Ich
sah
ein
Mädchen
Centimeter
sirikka
solli
ketten
Ich
bat
sie,
zentimeterweise
zu
lächeln
Ava
siricha
sirippila
Bei
ihrem
Lächeln
Nooru
per
sethu
poitaan
Starben
hundert
Leute}
Haiyayo
haiyayo
haiyayo...}
(2)
Haiyayo
haiyayo
haiyayo...}
(2)
Male:
Paappu
paappu
Männlich:
Paappu
paappu
Paappu.u.u...
u.u.
Paappu.u.u...
u.u.
Female:
Oru
aanu
onnu
naan
paarthen
Weiblich:
Ich
sah
einen
Jungen
Kanna
thiranthu
paakka
solli
ketten
Ich
bat
ihn,
mit
offenen
Augen
zu
schauen
Avan
paartha
paarvaiyilae
Bei
seinem
Blick
Pachai
thani
pathikkiduchae
Hat
sich
sogar
grünes
Wasser
entzündet
Haiyayo
haiyayo
haiyayo...
Haiyayo
haiyayo
haiyayo...
Female:
Paappu
paappu
Weiblich:
Paappu
paappu
Paappu.u.u...
u.u.
Paappu.u.u...
u.u.
Lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
lalaloo
Chrous:
Tare
ra
ra
ra
re
ra
Chor:
Tare
ra
ra
ra
re
ra
Tare
ra
ra
ra
re
ra.
Tare
ra
ra
ra
re
ra.
Haiyayo
haiyayo
haiyayo...
Haiyayo
haiyayo
haiyayo...
Haiyayo
haiyayo
haiyayo...
Haiyayo
haiyayo
haiyayo...
Male:
Thaai
thanthai
mugamae
maranthu
Männlich:
Ich
vergaß
das
Gesicht
meiner
Eltern
Nenjil
unthan
mugam
eluthae
Und
schrieb
dein
Gesicht
in
mein
Herz
Paruchai
eluthum
pozhudhum
Selbst
wenn
ich
eine
Prüfung
schreibe
Kavithai
elutha
varudhae
Kommt
mir
ein
Gedicht
in
den
Sinn
Female:
Kulikkum
araiyil
oru
koothu
Weiblich:
Im
Badezimmer
ist
ein
Spektakel
Ninaikkumbothu
vetkkam
varudhae
Wenn
ich
daran
denke,
werde
ich
verlegen
Aadai
illaamal
vanthen
Ich
kam
ohne
Kleider
Soap-u
nuraiyai
aniinthae
Und
bedeckte
mich
mit
Seifenschaum
Male:
Oru
kosu
kadithaalum
Männlich:
Selbst
wenn
mich
eine
Mücke
sticht
Uyir
thudikkum
Zuckt
mein
Leben
Adhu
idhuvarai
yenakkulla
vazhakkam
Das
war
bisher
meine
Gewohnheit
Female:
Indru
thel
kadithaalum
Weiblich:
Selbst
wenn
mich
heute
ein
Skorpion
sticht
Therivathillai
Spüre
ich
es
nicht
Ada
ennaachu
ennaachu
yenakkum
Ach,
was
ist
bloß
mit
mir
los?
Paappu
paappu
paappu
paappu...
Paappu
paappu
paappu
paappu...
Male:
Kanna
vizhichirukken
Männlich:
Ich
bin
wach
Kanavugal
varudhu
Und
habe
Träume
Kanna
moodi
kidanthum
Selbst
wenn
ich
mit
geschlossenen
Augen
liege
Kaatchigal
vaurudhu
Sehe
ich
Bilder
Ithu
unakkum
irukkumae
Das
hast
du
sicher
auch
Unmai
sollividu
Sag
mir
die
Wahrheit
Haiyaiyo
haiyaiyo
haiyaiyo
Haiyaiyo
haiyaiyo
haiyaiyo
Ithu
yen
endru
theriyavillai
Ich
weiß
nicht,
warum
das
so
ist
Ithu
neethaanaa
puriyavillai
Ich
verstehe
nicht,
ob
du
das
bist
Oru
vaai
pesa
mudiyavillai
Ich
kann
kein
Wort
sprechen
Ithu
inippil
nanaintha
kavalai
Es
ist
ein
in
Süße
getränktes
Leid
Hai.hai
hai
yoo
haiiyaiyayaooo
Hai.hai
hai
yoo
haiiyaiyayaooo
Hai.hai
hai
yoo
haiiyaiyayaooo
Hai.hai
hai
yoo
haiiyaiyayaooo
Sa
ri
pa
ma
sa
ri
ne
sa
sa
Sa
ri
pa
ma
sa
ri
ne
sa
sa
Haiyaiyoo
hai
hai
Haiyaiyoo
hai
hai
Female:
Jaamathu
chandiran
vandhu
Weiblich:
Der
Mond
um
Mitternacht
kommt
Jennal
oram
sandai
pidikkum
Und
streitet
sich
am
Fenster
Thendralai
naan
thunaikazhithaal
Wenn
ich
den
Wind
zur
Hilfe
rufe
Theeyai
vaari
eraikkum
Schüttet
er
Feuer
aus
Male:
November
maadhathu
malaiyil
Männlich:
Im
Novemberregen
Naakku
varandu
konjam
thudikkum
Trocknet
meine
Zunge
aus
und
zuckt
ein
wenig
Aechillai
vilungum
pozhudhu
Wenn
ich
meinen
Speichel
schlucke
Varandu
thondai
valikkum
Schmerzt
mein
trockener
Hals
Female:
Ada
pengalai
paarthaal
Weiblich:
Wenn
ich
Mädchen
sehe
Veruppu
varum
Empfinde
ich
Abneigung
En
thanimaikku
nizhal
kooda
Selbst
mein
Schatten
in
meiner
Einsamkeit
Pugai
aagum
Wird
zu
Rauch
Male:
Ada
aangalai
paarthaal
Männlich:
Wenn
ich
Jungs
sehe
Erichal
varum
Empfinde
ich
Ärger
En
iravukku
velicham
Das
Licht
in
meiner
Nacht
Sumai
aagum
Wird
zur
Last
Paappu
paappu
paappu
paappu.
Paappu
paappu
paappu
paappu.
Female:
Idi
vizhum
osai
Weiblich:
Das
Geräusch
von
fallendem
Blitz
Kettpathum
illai
Höre
ich
nicht
Idhayathin
osai
Das
Geräusch
meines
Herzens
Thoonga
vidavillai
Lässt
mich
nicht
schlafen
Ithu
unakkum
irukkumae
Das
hast
du
sicher
auch
Unmai
sollividu
Sag
mir
die
Wahrheit
Haiyaiyo
haiyaiyo
haiyaiyo
Haiyaiyo
haiyaiyo
haiyaiyo
Lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
lalaloo
Lalaloo
lalaloo
lalaloo
Male:
Oru
ponnu
onnu
naan
paarthen
Männlich:
Ich
sah
ein
Mädchen
Centimeter
sirikka
solli
ketten
Ich
bat
sie,
zentimeterweise
zu
lächeln
Ava
siricha
sirippila
Bei
ihrem
Lächeln
Nooru
per
sethu
poitaan
Starben
hundert
Leute
Female:
Avan
paartha
paarvaiyilae
Weiblich:
Bei
seinem
Blick
Pachai
thani
pathikkiduchae
Hat
sich
sogar
grünes
Wasser
entzündet
Male:
Ava
siricha
sirippila
Männlich:
Bei
ihrem
Lächeln
Nooru
per
sethu
poitaan
Starben
hundert
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.