Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mazhai Thuli (From "Sangamam")
Капля дождя (Из фильма "Sangamam")
மழைத்துளி
மழைத்துளி
மண்ணில்
சங்கமம்!
Капля
дождя,
капля
дождя,
на
земле
— единение!
உயிர்த்துளி
உயிர்த்துளி
வானில்
சங்கமம்!
Капля
жизни,
капля
жизни,
в
небе
— единение!
உடல்
பொருள்
ஆவியெல்லாம்
கலையில்
சங்கமம்!
சங்கமம்!
Тело,
материя,
дух
— всё
в
искусстве
— единение!
Единение!
(மழைத்துளி)
(Капля
дождя)
ஆலாலகண்டா,
ஆடலுக்குத்
தகப்பா,
வணக்கமுங்க!
О,
Повелитель
яда,
Покровитель
танца,
мои
поклоны!
என்னை
ஆடாம
ஆட்டி
வச்ச
வணக்கமுங்க!
Ты
заставил
меня
танцевать
без
моего
желания,
мои
поклоны!
என்
காலுக்கு
சலங்கையிட்ட
உன்
காலடிக்கு
முதல்
வணக்கம்
Моим
ногам
ты
надел
браслеты
с
бубенцами,
твоим
стопам
— первый
поклон.
என்
கால்
நடமாடுமையா
உம்ம
கட்டளைய
வெல்லும்
வரைக்கும்
Мои
ноги
будут
танцевать,
пока
выполняют
твой
приказ.
நீ
உண்டு
உண்டு
என்ற
போதும்
அட
இல்லை
இல்லை
என்றபோதும்
Когда
ты
говорил
"есть,
есть",
а
я
говорила
"нет,
нет",
சபை
ஆடிய
பாதமிது
அது
நிக்காது
ஒருபோதும்!
Эти
стопы
танцевали
на
сцене,
они
никогда
не
остановятся!
(மழைத்துளி.)
(Капля
дождя)
தண்ணியில
மீன்
அழுதா
கரைக்கொரு
தகவலும்
வருவதில்ல
Если
рыба
плачет
в
воде,
весть
до
берега
не
доходит.
எனக்குள்ள
நான்
அழுதா
துடிக்கவே
எனக்கொரு
நாதியில்ல
Если
я
плачу
внутри
себя,
нет
никого,
кто
бы
услышал
мою
боль.
என்
கண்ணீரு
ஒவ்வொரு
சொட்டும்
வைரம்
வைரம்
ஆகுமே
Каждая
слезинка
моя
превращается
в
алмаз,
в
алмаз.
சபதம்
சபதம்
என்றே
சலங்கை
சலங்கை
பாடுமே
Клятва,
клятва,
— поют
мои
браслеты
с
бубенцами.
மனமே
மனமே
சபதம்
வெல்லும்
மட்டும்
சாயாதிரு
О
сердце
мое,
клятва
будет
исполнена,
не
сдавайся.
விழியே
விழியே
இமையே
தீயும்போதும்
கலங்காதிரு
О
глаза
мои,
о
веки
мои,
даже
в
огне
не
дрогните.
நதி
நதி
அத்தனையும்
கடலில்
சங்கமம்
Все
реки
сливаются
в
океане
— единение.
நட்சத்திரம்
அத்தனையும்
பகலில்
சங்கமம்
Все
звезды
сливаются
днем
— единение.
கலைகளின்
வெகுமதி
உன்னிடத்தில்
சங்கமம்
சங்கமம்
Награда
искусств
— в
тебе
— единение,
единение.
(மழைத்துளி.)
(Капля
дождя)
மழைக்காகத்தான்
மேகம்!
அட,
கலைக்காகத்தான்
நீயும்!
Облака
— для
дождя,
а
ты
— для
искусства!
உயிர்
கலந்தாடுவோம்
நாளும்,
மகனே
வா
...
Мы
будем
танцевать,
вкладывая
душу,
сынок,
иди...
நீ
சொந்தக்காலிலே
நில்லு!
தலை
சுற்றும்
பூமியை
வெல்லு!
Встань
на
собственные
ноги!
Покори
этот
кружащийся
мир!
இது
அப்பன்
சொல்லிய
சொல்லு!
மகனே
வா
... மகனே
வா
...
Это
слова
отца
твоего!
Сынок,
иди...
Сынок,
иди...
ஊருக்காக
ஆடும்
கலைஞன்
தன்னை
மறப்பான்!
Артист,
танцующий
для
людей,
забывает
себя!
தன்
கண்ணீரை
மூடிக்கொண்டு
இன்பம்
கொடுப்பான்!
Скрывая
свои
слезы,
он
дарит
радость!
புலிகள்
அழுவது
ஏது?
அட,
பறவையும்
அழ
அறியாது!
Тигры
не
плачут,
птицы
тоже
не
знают,
что
такое
плакать!
போர்க்களம்
நீ
புகும்போது
- முள்
Когда
ты
вступаешь
на
поле
битвы,
தைப்பது
கால்
அறியாது!
Ноги
не
чувствуют
шипов!
மகனே...
மகனே...
காற்றுக்கு
ஓய்வென்பது
ஏது?
அட
ஏது?
Сынок...
Сынок...
Разве
ветер
знает,
что
такое
покой?
Разве
знает?
கலைக்கொரு
தோல்வி
கிடையாது;
கிடையாது!
Для
искусства
нет
поражения,
нет!
(ஆலாலகண்டா)
(Повелитель
яда)
மழைத்துளி
மழைத்துளி
மண்ணில்
சங்கமம்!
Капля
дождя,
капля
дождя,
на
земле
— единение!
உயிர்த்துளி
உயிர்த்துளி
வானில்
சங்கமம்!
Капля
жизни,
капля
жизни,
в
небе
— единение!
உடல்
பொருள்
ஆவியெல்லாம்
கலையில்
சங்கமம்!
சங்கமம்!
Тело,
материя,
дух
— всё
в
искусстве
— единение!
Единение!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vairamuthu, A R Rahman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.