Hariharan feat. Swarnalatha - Oh Nenje - перевод текста песни на немецкий

Oh Nenje - Hariharan , Swarnalatha перевод на немецкий




Oh Nenje
Oh Herz
நெஞ்சே செஞ்சே ரா ரா ரா ரா நெஞ்சே நெஞ்சே
Oh Herz, mein Herz, ra ra ra ra, oh Herz, mein Herz
நெஞ்சே செஞ்சே ரா ரா ரா ரா நெஞ்சே நெஞ்சே
Oh Herz, mein Herz, ra ra ra ra, oh Herz, mein Herz
நீ வெள்ளை சந்திர வீதியில் உலா போகிறாய்
Du spazierst auf der Straße des weißen Mondes
நீ நட்சத்திரங்கள் வாழவே கனா காண்கிறாய்
Du träumst davon, dass die Sterne leben
நெஞ்சே நீ விண்ணை சுற்றிப் பறந்தாலும்
Herz, auch wenn du um den Himmel fliegst
உன் காலன் மண்ணில் ஊன்றி நில் நில் நில்
Deine Füße, pflanze sie fest auf die Erde, steh, steh, steh
அன்பே அன்பே அன்பே உன் துக்கத்தை விட்டு
Liebste, Liebste, Liebste, lass deinen Kummer los
விண்ணை தொட்டு உன் பேரை நிலவில் வெட்டு
Berühre den Himmel, ritze deinen Namen in den Mond
காற்றெல்லாம் இனிக்கும்படி கண்ணாளா காதுக்குள் பாட்டுப்படி
Meine Liebste, sing mir ein Lied ins Ohr, damit der ganze Wind süß davon wird
என் காலும் நடக்கட்டுமே என் தேவா
Lass auch meine Beine gehen, meine Göttin
உன் மார்பில் சாய்ந்தபடி
An deine Brust gelehnt
ஒரு பார்வை சிறு வார்த்தை எந்தன் உயிருக்கு கவசமடி
Ein Blick, ein kleines Wort, ist eine Rüstung für mein Leben
இறந்தாலும் உயிர் ஊட்டும் உந்தன் விரல்கள் ஸ்பரிசமடி
Selbst wenn ich tot wäre, belebt mich die Berührung deiner Finger
நான் சொல்லும் சொல்லை கேளாய் நாளைக்கு நீயே வெல்வாய்
Höre das Wort, das ich sage, morgen wirst du selbst siegen
சங்கீத ராகங்களுக்கு சேவை செய்வாய்
Du wirst den musikalischen Ragas dienen
பெண்ணே பெண்ணே உன் ஒற்றை சொல்லுக்கு
Oh Frau, oh Frau, für dein einziges Wort
பொன்னும் முத்தம் நான் கொட்டித்தர வேண்டும்
Muss ich Gold und Küsse ausschütten
அன்பே அன்பே உன் அன்பு சொல் வேண்டும்
Liebste, Liebste, ich brauche dein liebevolles Wort
இன்னும் சொல்வேன் என் ரத்தம் ஊர வேண்டும்
Ich werde mehr sagen, mein Blut muss davon durchdrungen sein
நெஞ்சே செஞ்சே ரா ரா ரா ரா நெஞ்சே நெஞ்சே
Oh Herz, mein Herz, ra ra ra ra, oh Herz, mein Herz
காலேஜி காலேஜி அக்கா எந்தக் காலேஜி
College, College, Schwesterchen, welches College?
அக்டோபர் நவம்பர் எந்த மாசம் மேரேஜு
Oktober, November, in welchem Monat ist die Hochzeit?
லவ் லவ் லவ் லவ்
Liebe Liebe Liebe Liebe
சந்தர்ப்பம் அமைந்து விட்டால் பெண் பூவே சங்கீதம் மாற்றி வைப்பேன்
Wenn sich die Gelegenheit ergibt, oh Blumenfrau, werde ich die Musik ändern
காலங்கள் கனியும் வரை பேசாமல் காற்றுக்கு இசை அமைப்பேன்
Bis die Zeiten reifen, werde ich schweigend Musik für den Wind komponieren
கலங்காதே மயங்காதே உன் கனவுக்கு துணை இருப்பேன்
Sei nicht beunruhigt, schwanke nicht, ich werde ein Begleiter für deinen Traum sein
இந்த பூமி உடைந்தாலும் உன்னை உள்ளங்கையில் ஏந்தி பறப்பேன்
Selbst wenn diese Erde zerbricht, werde ich dich in meiner Handfläche tragen und fliegen
என் நெஞ்சில் சாய்த்து கொள்வேன் இதயத்தின் ஓசை கேளு
Ich werde dich an meine Brust lehnen lassen, höre den Klang des Herzens
என் நெஞ்சில் ஒட்டி செல்லும் பாட்டு கேட்டு மெட்டு போடு
Höre das Lied, das an meinem Herzen hängt, und gib ihm eine Melodie
பூவே பூவே உன் மூச்சே சங்கீதம்
Oh Blume, oh Blume, dein Atem ist Musik
சத்தம் சிந்தும் உன் முத்தம் கூட நாதம்
Selbst dein Kuss, der Klang verströmt, ist Melodie
வாழ்வின் தீபம் அடி நீதான் எப்போதும்
Die Lampe des Lebens bist du, immer
என்றும் போதும் நீ சொல்லும் சொல்லே வேதம்
Immer genug, das Wort, das du sprichst, ist heilige Schrift (Veda)
நெஞ்சே செஞ்சே ரா ரா ரா ரா நெஞ்சே நெஞ்சே
Oh Herz, mein Herz, ra ra ra ra, oh Herz, mein Herz
நெஞ்சே செஞ்சே ரா ரா ரா ரா நெஞ்சே நெஞ்சே
Oh Herz, mein Herz, ra ra ra ra, oh Herz, mein Herz
நீ வெள்ளை சந்திர வீதியில் உலா போகிறாய்
Du spazierst auf der Straße des weißen Mondes
நீ நட்சத்திரங்கள் வாழவே கனா காண்கிறாய்
Du träumst davon, dass die Sterne leben
நெஞ்சே நீ விண்ணை சுற்றிப் பறந்தாலும்
Herz, auch wenn du um den Himmel fliegst
உன் காலன் மண்ணில் ஊன்றி நில் நில் நில்
Deine Füße, pflanze sie fest auf die Erde, steh, steh, steh
அன்பே அன்பே அன்பே உன் துக்கத்தை விட்டு
Liebste, Liebste, Liebste, lass deinen Kummer los
விண்ணை தொட்டு உன் பேரை நிலவில் வெட்டு
Berühre den Himmel, ritze deinen Namen in den Mond





Авторы: P Vijay, Deva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.