Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neeyirundal Naneruppean (From "Aasaiyil Oar Kaditham")
Wenn du bist, bin ich da (Aus "Aasaiyil Oar Kaditham")
Thaththi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Tatthi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Thaththi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Tatthi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Thaththi
thOm
dheemtha
Tatthi
thOm
dheemtha
Thakka
dhimmi
thOm
Thakka
dhimmi
thOm
Thaththi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Tatthi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Thaththi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Tatthi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Thaththi
thOm
dheemtha
Tatthi
thOm
dheemtha
Thakka
dhimmi
thOm
Thakka
dhimmi
thOm
Thaththi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Tatthi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Thaththi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Tatthi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Thaththi
thOm
dheemtha
Tatthi
thOm
dheemtha
Thakka
dhimmi
thOm
Thakka
dhimmi
thOm
Nee
irundhaal
naan
iruppaen
Wenn
du
bist,
bin
ich
da
Nee
nadandhaal
naan
nadappaen
Wenn
du
gehst,
gehe
ich
mit
Nizhalukkellaam
kudai
pidippaen
Ich
halte
den
Schirm
für
jeden
Schatten
Nee
en
kaadhaliyaanaal...
Weil
du
meine
Geliebte
bist...
Hey...
nee
irundhaal
naan
iruppaen
Hey...
wenn
du
bist,
bin
ich
da
Nee
nadandhaal
naan
nadappaen
Wenn
du
gehst,
gehe
ich
mit
Nizhalukkellaam
kudai
pidippaen
Ich
halte
den
Schirm
für
jeden
Schatten
Nee
en
kaadhaliyaanaal...
Weil
du
meine
Geliebte
bist...
Neeraada
nadhi
tharuvaen
Ich
gebe
dir
einen
Fluss
ohne
Wasser
Nee
thudaikka
mughil
tharuvaen
Ich
gebe
dir
die
Wolken,
die
du
berührst
Nee
uduththa
malar
tharuvaen
Ich
gebe
dir
die
Blumen,
die
du
trägst
Nee
en
kaadhaliyaanaal,
Weil
du
meine
Geliebte
bist,
Nee
en
kaadhaliyaanaal,...
Weil
du
meine
Geliebte
bist,...
Nee
nadakkum
pulveLiyil
Auf
dem
Weg,
den
du
einschlägst
PaniththuLigaL
thudaiththu
vaippaen
Streue
ich
Perlen
für
dich
Nee
paesum
thaai
mozhiyil
In
die
Worte,
die
du
sprichst
VallinangaL
kaLaindhu
vaippaen
Flechte
ich
Sanftheit
hinein
Nee
kadandha
theruvil
Auf
der
Straße,
die
du
wanderst
Undhan
vaasam
thaeduvaen
Suche
ich
deinen
Duft
Nee
kuLiththa
nadhiyil
In
dem
Fluss,
in
dem
du
badest
Moozhgi
mOtcham
kaaNuvaen
Sehe
ich
die
Schönheit
versinken
Un
jannal
Oram
naan
kaatraaga
varuvaen
Ich
komme
zu
dir,
um
an
deinem
Fenster
zu
wachen
NaaL
ondru
veedham
Eines
Tages
schenke
ich
dir
Naan
pookondu
tharuvaen
Ein
Haus
voller
Blumen
KangaL
theendum
kanavaip
pOla
Wie
ein
Traum,
den
Augen
kaum
fassen
Nee
ariyaamal
naan
thoduvaen
Berühre
ich
dich,
ohne
dass
du
es
weißt
Nee
en
kaadhaliyaanaal,...
Weil
du
meine
Geliebte
bist,...
Thaththi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Tatthi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Thaththi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Tatthi
thOm
dheemtha
thakka
dhimmi
Thaththi
thOm
dheemtha
Tatthi
thOm
dheemtha
Thakka
dhimmi
thOm
Thakka
dhimmi
thOm
VeLLai
nila
oLi
thirati
Weißes
Mondlicht
scheinend
ULLangkaiyil
ootri
vaippaen
Fange
ich
in
meinen
Händen
für
dich
Kaatralaiyil
isai
piriththu
Musik
aus
dem
Wind
legend
KaadhugaLil
thavazha
vaippaen
In
Wäldern
singe
ich
für
dich
GopurangaL
aeRi
undhan
paerai
kooruvaen
Über
Tempeltürme
kletternd
Taj
mahalin
melae
Rufe
ich
deinen
Namen
Undhan
paerai
ezhudhuvaen
Auf
dem
Taj
Mahal
Un
koondhal
mudiyil
Schreibe
ich
deinen
Namen
Naan
en
jeevan
mudivaen
In
deinen
Haaren
knüpfe
ich
Nee
oodal
kondaal
Mein
Leben
für
immer
Naan
un
kaalil
vizhuvaen
Wenn
du
fliehst,
falle
ich
Ottrai
muththam
sindhuvadhendraal
Zu
deinen
Füßen
Un
madiyil
uyir
viduvaen
Ein
einziger
Kuss,
wenn
es
sein
muss
Nee
en
kaadhaliyaanaal...
Gebe
ich
mein
Leben
in
deinen
Schoß
Nee
irundhaal
naan
iruppaen
Wenn
du
bist,
bin
ich
da
Nee
nadandhaal
naan
nadappaen
Wenn
du
gehst,
gehe
ich
mit
Nizhalukkellaam
kudai
pidippaen
Ich
halte
den
Schirm
für
jeden
Schatten
Nee
en
kaadhaliyaanaal...
Weil
du
meine
Geliebte
bist...
Nee
irundhaaaal
naan
iruppaen
Wenn
du
bist,
bin
ich
da
Nee
nadandhaal
naan
nadappaen
Wenn
du
gehst,
gehe
ich
mit
Nizhalukkellaam
kudai
pidippaen
Ich
halte
den
Schirm
für
jeden
Schatten
Nee
en
kaadhaliyaanaal...
Weil
du
meine
Geliebte
bist...
Neeraadaaa
nadhi
tharuvaen
Ich
gebe
dir
einen
Fluss
ohne
Wasser
Nee
thudaikka
mughil
tharuvaen
Ich
gebe
dir
die
Wolken,
die
du
berührst
Nee
uduththa
malar
tharuvaen
Ich
gebe
dir
die
Blumen,
die
du
trägst
Nee
en
kaadhaliyaanaal,
Weil
du
meine
Geliebte
bist,
Nee
en
kaadhaliyaanaal,...
Weil
du
meine
Geliebte
bist,...
Nee
en
kaadhaliyaanaal...
Weil
du
meine
Geliebte
bist...
Nee
en
kaadhaliyaanaal...
Weil
du
meine
Geliebte
bist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.