Текст и перевод песни Hariharan - Nilavupattu (From "Kannukul Nilavu")
Nilavupattu (From "Kannukul Nilavu")
Nilavupattu (From "Kannukul Nilavu")
நிலவுப்
பாட்டு
நிலவுப்
பாட்டு...
ஓர்
நாள்
கேட்டேன்
Moonsong,
moonsong...
I
heard
it
one
day
மூங்கில்
காட்டில்
மூங்கில்
காட்டில்...
நானும்
படித்தேன்
In
the
bamboo
forest,
in
the
bamboo
forest...
I
also
learned
நிலவுப்
பாட்டு
நிலவுப்
பாட்டு
ஓர்
நாள்
கேட்டேன்
Moonsong,
moonsong,
I
heard
it
one
day
மூங்கில்
காட்டில்
மூங்கில்
காட்டில்
நானும்
படித்தேன்
In
the
bamboo
forest,
in
the
bamboo
forest,
I
also
learned
நிலவுப்
பாட்டு
நிலவுப்
பாட்டு
ஓர்
நாள்
கேட்டேன்
Moonsong,
moonsong,
I
heard
it
one
day
மூங்கில்
காட்டில்
மூங்கில்
காட்டில்
நானும்
படித்தேன்
In
the
bamboo
forest,
in
the
bamboo
forest,
I
also
learned
அந்த
இசையின்
ரகசியம்
இரு
உயிருக்குப்
புரிந்தது
The
secret
of
that
music
is
understood
by
two
people
இரு
உயிருக்குப்
புரிந்தது
இங்கு
யாருக்குத்
தெரிந்தது
It
is
understood
by
two
people,
who
knows
here?
இசையில்
கலந்து
மிதக்கும்
தென்றலே
இசையின்
மகளைப்
பார்த்ததில்லையோ
Oh
breeze
mingled
with
music,
have
you
never
seen
music's
daughter?
நிலவுப்
பாட்டு
நிலவுப்
பாட்டு
ஓர்
நாள்
கேட்டேன்
Moonsong,
moonsong,
I
heard
it
one
day
மூங்கில்
காட்டில்
மூங்கில்
காட்டில்
நானும்
படித்தேன்
In
the
bamboo
forest,
in
the
bamboo
forest,
I
also
learned
கனவுகள்
வருவது
விழிகளின்
விருப்பமா
Do
dreams
come
because
of
the
eyes'
desires?
கவிதைகள்
வருவது
கவிஞனின்
விருப்பமா
Do
poems
come
because
of
the
poet's
desires?
குயில்களின்
இருப்பிடம்
இசையால்
அறியலாம்
The
location
of
cuckoos
can
be
known
by
music
மலர்ந்திடும்
மலர்களை
வாசனை
சொல்லலாம்
Blossoming
flowers
can
be
told
by
their
fragrance
குயில்கள்
மலர்கள்
அதிசயம்
கனவுகள்
கவிதைகள்
ரகசியம்
Cuckoos,
flowers,
wonders,
dreams,
poems,
secrets
நிலவுப்
பாட்டு
நிலவுப்
பாட்டு
ஓர்
நாள்
கேட்டேன்
Moonsong,
moonsong,
I
heard
it
one
day
மூங்கில்
காட்டில்
மூங்கில்
காட்டில்
நானும்
படித்தேன்
In
the
bamboo
forest,
in
the
bamboo
forest,
I
also
learned
நிலவொன்று
நடந்தது
சுவடுகள்
மனதிலே
A
moon
walked,
its
footprints
in
my
mind
மழை
வந்து
நனைத்தது
இசையன்னை
செவியிலே
Rain
came
and
wet
the
Mother
of
Music
in
my
ears
கொலுசுகள்
கீர்த்தனை
யாரந்த
தேவதை
Anklets
and
hymns,
who
is
that
angel?
விழிகளில்
விரிகிறாள்
யாரந்தத்
தாமரை
She
unfolds
in
my
eyes,
who
is
that
lotus?
இது
ஒரு
புதுவிதப்
பரவசம்
மயக்குது
இசையென்னும்
அதிசயம்
This
is
a
strange
kind
of
ecstasy,
Music
is
a
wonder
that
bewitches
நிலவுப்
பாட்டு
நிலவுப்
பாட்டு
ஓர்
நாள்
கேட்டேன்
Moonsong,
moonsong,
I
heard
it
one
day
மூங்கில்
காட்டில்
மூங்கில்
காட்டில்
நானும்
படித்தேன்
In
the
bamboo
forest,
in
the
bamboo
forest,
I
also
learned
அந்த
இசையின்
ரகசியம்
இரு
உயிருக்குப்
புரிந்தது
The
secret
of
that
music
is
understood
by
two
people
இரு
உயிருக்குப்
புரிந்தது
இங்கு
யாருக்குத்
தெரிந்தது
It
is
understood
by
two
people,
who
knows
here?
இசையில்
கலந்து
மிதக்கும்
தென்றலே
இசையின்
மகளைப்
பார்த்ததில்லையோ
Oh
breeze
mingled
with
music,
have
you
never
seen
music's
daughter?
நிலவுப்
பாட்டு
நிலவுப்
பாட்டு
ஓர்
நாள்
கேட்டேன்
Moonsong,
moonsong,
I
heard
it
one
day
மூங்கில்
காட்டில்
மூங்கில்
காட்டில்
நானும்
படித்தேன்
In
the
bamboo
forest,
in
the
bamboo
forest,
I
also
learned
நிலவுப்
பாட்டு
நிலவுப்
பாட்டு
ஓர்
நாள்
கேட்டேன்
Moonsong,
moonsong,
I
heard
it
one
day
மூங்கில்
காட்டில்
மூங்கில்
காட்டில்
நானும்
படித்தேன்
In
the
bamboo
forest,
in
the
bamboo
forest,
I
also
learned
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: palani bharathi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.