Текст и перевод песни Hariharan - Oru Poiyavathu (Hariharan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oru Poiyavathu (Hariharan)
Oru Poiyavathu (Hariharan)
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Tell
me
at
least
one
lie,
my
darling
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
That
you
are
my
love
அந்த
சொல்லில்
With
that
word
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
With
that
word
I
will
live
my
life
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
With
that
word
I
will
live
my
life
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Tell
me
at
least
one
lie,
my
darling
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
That
you
are
my
love
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
With
that
word
I
will
live
my
life
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Tell
me
at
least
one
lie,
my
darling
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
That
you
are
my
love
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
With
that
word
I
will
live
my
life
பூக்களில்
உன்னால்
சத்தம்
You
create
noise
in
the
flowers
அடி
மௌனத்தில்
உன்னால்
யுத்தம்
You
cause
a
war
in
the
silence
இதைத்
தாங்குமா
என்
நெஞ்சம்
Can
my
heart
bear
this
இதைத்
தாங்குமா
என்
நெஞ்சம்
Can
my
heart
bear
this
பெண்மையும்
மென்மையும்
பக்கம்
பக்கம்
தான்
Femininity
and
softness
go
hand
in
hand
ரொம்பப்
பக்கம்
பக்கம்
தான்
Very
much
hand
in
hand
பார்த்தால்
ரெண்டும்
வேறுதான்
If
you
look,
they
are
two
different
things
பாலுக்கும்
கள்ளுக்கும்
வண்ணம்
ஒன்றுதான்
The
color
of
milk
and
alcohol
is
the
same
பார்க்கும்
கண்கள்
ஒன்றுதான்
The
eyes
that
see
are
the
same
உண்டால்
ரெண்டும்
வேறுதான்
If
you
eat,
they
are
two
different
things
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Tell
me
at
least
one
lie,
my
darling
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
That
you
are
my
love
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
With
that
word
I
will
live
my
life
இரவினைத்
திரட்டி
Gathering
the
night
இரவினைத்
திரட்டி
கண்மணியின்
குழல்
செய்தாரோ
Gathering
the
night,
did
they
make
the
beloved's
hair?
கண்மணியின்
குழல்
செய்தாரோ
Did
they
make
the
beloved's
hair?
நிலவின்
ஒளி
திரட்டிக்
கண்கள்
செய்தாரோ
Did
they
collect
the
light
of
the
moon
and
make
eyes?
ஓ
விண்மீன்
விண்மீன்
கொண்டு
Oh,
with
the
stars
விரலின்
நகம்
சமைத்து
Cooked
the
fingernails
மின்னலின்
கீற்றுகள்
கொண்டு
கைரேகை
செய்தானோ
Did
they
make
the
handprint
with
the
streaks
of
lightning?
வாடைக்
காற்று
பட்டு
In
the
autumn
wind
வயதுக்கு
வந்த
பூக்கள்
Blossoms
came
of
age
கொண்டுத்
தங்கம்
தங்கம்
பூசித்
தோள்
செய்தானோ
With
gold,
gold,
gilded,
did
they
make
the
shoulders?
உள்ளம்
கல்லில்
செய்து
வைத்தானோ
Did
they
make
the
heart
out
of
stone?
காதல்
கண்ணே
Love,
my
dear
உள்ளம்
கல்லில்
செய்து
வைத்தானோ
Did
they
make
the
heart
out
of
stone?
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Tell
me
at
least
one
lie,
my
darling
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
That
you
are
my
love
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
With
that
word
I
will
live
my
life
நிலவினை
எனக்கு
அருகில்
காட்டியது
நீதானே
The
one
who
showed
me
the
moon
close
by
was
you
அருகில்
காட்டியது
நீதானே
Who
showed
it
close
by
was
you
மலரின்
முகவரிகள்
சொன்னது
நீதானே
The
one
who
gave
me
the
addresses
of
the
flowers
was
you
ஓ
காற்று
பூமி
வானம்
Oh
wind,
earth,
sky
காதல்
பேசும்
மேகம்
The
cloud
that
speaks
of
love
அறிமுகம்
செய்தது
யார்
யார்
என்
அன்பே
நீதானே
Who
introduced
me,
my
love,
was
you
கங்கை
கங்கை
ஆற்றைக்
Ganges,
Ganges
river
கவிதைகள்
கொண்டு
தரும்
With
poems
they
bring
காவிரி
ஊற்றைத்
கண்ணில்
Kaveri
spring
in
the
eyes
கையில்
தந்தவள்
நீதானே
In
the
hand,
she
who
gave
it
was
you
நெஞ்சை
மட்டும்
மூடி
வைத்தாய
You
only
closed
your
chest
காதல்
கண்ணே
Love,
my
dear
நெஞ்சை
மட்டும்
மூடி
வைத்தாய
You
only
closed
your
chest
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Tell
me
at
least
one
lie,
my
darling
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
That
you
are
my
love
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
With
that
word
I
will
live
my
life
ஒரு
பொய்யாவது
சொல்
கண்ணே
Tell
me
at
least
one
lie,
my
darling
உன்
காதலன்
நான்
தான்
என்று
That
you
are
my
love
அந்த
சொல்லில்
உயிர்
வாழ்வேன்
With
that
word
I
will
live
my
life
அந்த
ஒரு
ஒரு
ஒரு
ஒரு
சொல்லில்
In
that
one,
one,
one,
one
word
அந்த
ஒரு
ஒரு
ஒரு
ஒரு
சொல்லில்
நான்
உயிர்
வாழ்வேன்
In
that
one,
one,
one,
one
word,
I
will
live
உயிர்
வாழ்வேன்
I
will
live
அந்த
ஒரு
சொல்லில்
In
that
one
word
அந்த
ஒரு
சொல்லில்
In
that
one
word
அந்த
ஒரு
சொல்லில்
In
that
one
word
அந்த
ஒரு
சொல்லில்
In
that
one
word
சொல்லில்
அந்த
சொல்லில்
In
that
word,
in
that
word
உயிர்
வாழ்வேன்
I
will
live
உயிர்
வாழ்வேன்
I
will
live
உயிர்
வாழ்வேன்
I
will
live
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Jodi
дата релиза
22-02-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.