В розовом саду, в чуридаре, по улице Мадурая ты шла,
அட மனம் குதிக்குது பந்தா
Ах, сердце мое прыгало, как мяч,
கொஞ்சம் மடக்கி போடணும் கந்தா
Немного нужно было притормозить.
தீயாய் இருந்தேனடா திரியாய் வந்தாளடா
Огнем я был, а ты пришла, как дождь,
கலக்கும் காட்டறாரு நான் கரையே அவள் தானடா
Зажигаешь ты меня, ты мой берег, а я
— волна.
அவள மனம் முடிச்சி அரசர் அடியில் குடியிருப்பேன்
Решусь я, и буду жить у подножия холма Ажагар,
வேர்த்தா அழகர் மலை காத்த கொஞ்சம் திருப்பி வெப்பேன் .மதுரை மல்லிகை பூ வண்டி கட்டி வாங்கி வருவேன்மேட்டினிக்கு டைடானிக் இங்கிலீஷ் படம் பாக்க வெப்பேன்செம்பவள விரல் விட்டு நகம் விழுந்தாலும்அத ஒரு முத்தா வெச்சிருப்பேன்பட்டு வண்ண கூந்தல் விட்டு முடி விழுந்தாலும்பரம்பரை சொத்தா வெச்சிருபேன்மடியில் சீராட்டுவேன் விடிந்தும் வாலாட்டுவேன்ரோஜா காடு சுடிதார் போட்டுமதுரை வீதியில் வந்தாஅட மனம் குதிக்குது பந்தாகொஞ்சம் மடக்கி போடணும் கந்தாதீயாய் இருந்தேனடா திரியாய் வந்தாளடாகலக்கும் காட்டறாரு நான் கரையே அவள் தானடாரோஜா காடு சுடிதார் போட்டு
Если вспотею, то прохладный ветерок с холма меня освежит. Куплю тебе жасмин из Мадурая, целую повозку, Поведу тебя смотреть "Титаник" в кино. Если с твоих коралловых пальчиков отвалится ноготь, Сохраню его, как драгоценность. Если с твоих шелковистых волос упадет прядь, Сохраню ее, как семейную реликвию. Буду расчесывать твои волосы на коленях, заплетать косу до рассвета. В розовом саду, в чуридаре, по улице Мадурая ты шла, Ах, сердце мое прыгало, как мяч, Немного нужно было притормозить. Огнем я был, а ты пришла, как дождь, Зажигаешь ты меня, ты мой берег, а я
— волна. В розовом саду, в чуридаре
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.