Текст и перевод песни A. R. Rahman - Sun Ri Sakhi (From "Hum Se Hai Muqabala Kadalan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sun Ri Sakhi (From "Hum Se Hai Muqabala Kadalan")
Sun Ri Sakhi (From "Hum Se Hai Muqabala Kadalan")
Sun
ri
sakhi
meri
pyaari
sakhi
Listen,
my
dear
friend
(female)
Yeh
dil
kahin
khoya
hai
mera
My
heart
seems
to
be
lost
somewhere
Jaane
kahaan
ise
bhool
gaya
I've
forgotten
where
I
misplaced
it
Nahin
kuchh
bhi
hai
mujhko
pata
I
have
no
idea
whatsoever
Teri
payal
mein
maine
dhoondh
liya
I
found
it
in
your
anklet
Tere
kadmon
tale
sajni
At
your
feet,
my
beloved
Pyaar
kiya
to
jaan
gaya
Yeh
mushkil
hai
kitni
When
I
fell
in
love,
I
realized
how
difficult
it
is
Meri
saanson
mein
tera
pyaar
basa
Aankhon
mein
tumhi
sajni
Your
love
resides
in
my
breath,
you're
the
only
one
in
my
eyes,
my
beloved
Sun
ri
sakhi
meri
pyaari
sakhi
Listen,
my
dear
friend
(female)
Yeh
dil
kahin
khoya
hai
mera
My
heart
seems
to
be
lost
somewhere
Kaise
tujhe
izhaar
karoon
How
can
I
express
my
feelings
to
you?
Main
haalat
is
dil
ki
My
heart's
condition
Tan
mein,
man
mein
In
my
body,
in
my
mind
Is
dhadkan
mein
ho
rahi
halchal
si
There's
a
commotion
in
my
heartbeat
Dekhe
bina
tujhe
lagati
hai
Not
seeing
you
for
a
moment
Ik
yug
si
ek
ghadi
Feels
like
an
eternity
Sab
nazrein
jo
dekh
rahin
Everyone's
eyes
are
on
me
Mere
dil
mein
dahashat
si
There's
a
sense
of
panic
in
my
heart
Yeh
swarg
hai
ya
nark
hai
Is
this
heaven
or
hell?
Mujhko
hosh
nahin
I've
lost
my
senses
Meri
zindagi
aur
maut
hai
My
life
and
death
are
Ab
haath
mein
tere
hi
Now
in
your
hands
Sun
ri
sakhi
meri
pyaari
sakhi
Listen,
my
dear
friend
(female)
Yeh
dil
kahin
khoya
hai
mera
My
heart
seems
to
be
lost
somewhere
Koyaliya
tu
keh
de
to
If
you
could
speak,
my
nightingale
Tujhe
geet
sunaaoon
main
I
would
sing
you
a
song
Naagmani
teri
naagin
si
Your
snake-like
charm,
my
enchantress
Zulfon
ko
sanvaaroon
main
I
would
braid
your
hair
Chandramukhi
tujhe
nind
nahin
You
can't
sleep,
my
moon-faced
one
To
lori
sunaaoon
main
I'll
sing
you
a
lullaby
Thandi
hawa
nahin
lag
jaaye
Lest
you
catch
a
chill
Tujhe
chunari
udhaaoon
main
I'll
cover
you
with
my
scarf
Mere
pyaar
ki
jo
baat
hai
About
my
love
Kaanon
mein
bataaoon
main
I'll
whisper
in
your
ear
Tere
kadmon
ke
jo
nishaan
hain
The
imprints
of
your
feet
Yaadon
mein
basaaoon
main.
I'll
cherish
in
my
memories
Sun
ri
sakhi
meri
pyaari
sakhi
Listen,
my
dear
friend
(female)
Yeh
dil
kahin
khoya
hai
mera
My
heart
seems
to
be
lost
somewhere
Jaane
kahaan
ise
bhool
gaya
I've
forgotten
where
I
misplaced
it
Nahin
kuchh
bhi
hai
mujhko
pata
I
have
no
idea
whatsoever
Sun
ri
sakhi
meri
pyaari
sakhi
Listen,
my
dear
friend
(female)
Yeh
dil
kahin
khoya
hai
mera
My
heart
seems
to
be
lost
somewhere
Jaane
kahaan
ise
bhool
gaya
I've
forgotten
where
I
misplaced
it
Nahin
kuchh
bhi
hai
mujhko
pata
I
have
no
idea
whatsoever
Teri
payal
mein
maine
dhoondh
liya
I
found
it
in
your
anklet
Tere
kadmon
tale
sajni
At
your
feet,
my
beloved
Pyaar
kiya
to
jaan
gaya
When
I
fell
in
love,
I
realized
Yeh
mushkil
hai
kitni
How
difficult
it
is
Meri
saanson
mein
tera
pyaar
basa
Your
love
resides
in
my
breath
Aankhon
mein
tumhi
sajni
You're
the
only
one
in
my
eyes,
my
beloved
Sun
ri
sakhi
meri
pyaari
sakhi
Listen,
my
dear
friend
(female)
Yeh
dil
kahin
khoya
hai
mera
My
heart
seems
to
be
lost
somewhere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hariharan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.