Текст и перевод песни Harijs Spanovskis - Pēc 100 gadiem Piebalgā
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pēc 100 gadiem Piebalgā
After 100 Years in Piebalga
Īsa
bija
Jāņu
nakts
The
night
of
Jāņi
was
short
Par
visāmi
naksniņāmi,
Of
all
the
shortest
of
nights,
Kad
es
tevi
spēju
zagt,
When
I
was
able
to
steal
you,
Klēpī
tevis
saņemdamis.
Receiving
you
in
my
lap.
Kam
lai
tagad,
skumju
mākts,
Who
should
I
now,
overcome
with
sadness,
Taisnojos
es,
zinādamis
justify
myself
to,
knowing
To,
cik
īsa
Jāņu
nakts
That
the
night
of
Jāņi
was
short
Par
visāmi
naksniņām.
Of
all
the
shortest
of
nights.
Nepiemini
dzīvē
ļaunu,
Don't
mention
evil
in
life,
Nepiemini,
lai
vai
kā!
Don't
mention
it,
no
matter
what!
Satiksimies
mēs
no
jauna
We'll
meet
again
Pēc
simt
gadiem
Piebalgā.
After
a
hundred
years
in
Piebalga.
Kas
to
zin,
cik
dienu,
nakšu
Who
knows
how
many
days
and
nights
Paies
vēl,
bet
lai
vai
kā,
Will
pass,
but
no
matter
what,
Reiz
es
atkal
tevi
zagšu
One
day
I'll
steal
you
again
Pēc
simt
gadiem
Piebalgā.
After
a
hundred
years
in
Piebalga.
Īss
bij
laimes
brīdis,
īss
The
moment
of
happiness
was
short,
short
Par
visiemi
brīsniņiemi,
Of
all
the
shortest
of
moments,
Bet
tai
brīdī
itin
viss
But
in
that
moment
everything
Mūsu
bij
līdz
debešiemi.
Was
ours
until
the
heavens.
Kam
lai
tagad
noskumis
Who
should
I
now,
saddened
Taisnojos
es,
zinādamis
justify
myself
to,
knowing
To,
cik
laimes
brīdis
īss
That
the
moment
of
happiness
was
short
Par
visiemi
brīsniņiemi?
Of
all
the
shortest
of
moments?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: leons briedis, raimonds pauls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.