Текст и перевод песни Harijs Spanovskis - Pēc 100 gadiem Piebalgā
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pēc 100 gadiem Piebalgā
Через 100 лет в Пиебалге
Īsa
bija
Jāņu
nakts
Короткой
была
ночь
на
Янов
день,
Par
visāmi
naksniņāmi,
Короче
всех
ночей,
Kad
es
tevi
spēju
zagt,
Когда
я
тебя
украсть
сумел,
Klēpī
tevis
saņemdamis.
На
руках
тебя
унося.
Kam
lai
tagad,
skumju
mākts,
Кому
теперь,
тоской
томим,
Taisnojos
es,
zinādamis
Себя
оправдывать,
зная,
To,
cik
īsa
Jāņu
nakts
Что
коротка
ночь
на
Янов
день,
Par
visāmi
naksniņām.
Короче
всех
ночей.
Nepiemini
dzīvē
ļaunu,
Не
вспоминай
в
жизни
зла,
Nepiemini,
lai
vai
kā!
Не
вспоминай,
как
бы
ни
было!
Satiksimies
mēs
no
jauna
Встретимся
мы
снова
Pēc
simt
gadiem
Piebalgā.
Через
сто
лет
в
Пиебалге.
Kas
to
zin,
cik
dienu,
nakšu
Кто
знает,
сколько
дней,
ночей
Paies
vēl,
bet
lai
vai
kā,
Пройдет
еще,
но
как
бы
ни
было,
Reiz
es
atkal
tevi
zagšu
Я
снова
тебя
украду
Pēc
simt
gadiem
Piebalgā.
Через
сто
лет
в
Пиебалге.
Īss
bij
laimes
brīdis,
īss
Коротким
был
миг
счастья,
короче
Par
visiemi
brīsniņiemi,
Всех
мгновений,
Bet
tai
brīdī
itin
viss
Но
в
тот
миг
все
Mūsu
bij
līdz
debešiemi.
Наше
было
до
небес.
Kam
lai
tagad
noskumis
Кому
теперь,
загрустив,
Taisnojos
es,
zinādamis
Себя
оправдывать,
зная,
To,
cik
laimes
brīdis
īss
Что
миг
счастья
короток,
Par
visiemi
brīsniņiemi?
Короче
всех
мгновений?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: leons briedis, raimonds pauls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.