Текст и перевод песни Harini - Hey Keechu Kiliye (F)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Keechu Kiliye (F)
Hey Keechu Kiliye (F)
ஹே
ஹே
ஹே
கீச்சு
கிளியே
என்
காதில்
தித்தித்தாய்
Hey
hey
hey,
singing
parrot,
you've
sweetened
my
ears
இசையாலே
எனது
புதிய
நாளை
நீ
இன்று
திறந்தாய்
With
your
melody,
you've
opened
my
new
day
today
ஹே
ஹே
ஹே
கீச்சு
கிளியே
என்
காதில்
தித்தித்தாய்
Hey
hey
hey,
singing
parrot,
you've
sweetened
my
ears
இசையாலே
எனது
புதிய
நாளை
நீ
இன்று
திறந்தாய்
With
your
melody,
you've
opened
my
new
day
today
கருவொன்று
பிறப்பது
பத்து
மாதத்தில்
A
fetus
is
born
in
ten
months
இருதயம்
துடிப்பது
ஏழு
மாதத்தில்
The
heart
beats
in
seven
months
அதன்
உயிர்சதை
அசைவது
என்றும்
அந்த
நாதத்தில்
Its
flesh
and
blood
move
forever
in
that
sound
உயிர்களின்
சுவாசம்
காற்று
The
breath
of
life
is
air
அந்த
காற்றின்
சுவாசம்
கானம்
உலகே
இசையே
The
breath
of
that
air
is
music,
the
world
is
music
எந்திர
வாழ்கையின்
இடையே
In
the
midst
of
a
mechanical
life
நெஞ்சில்
ஈரத்தை
புசிவதும்
இசையே
எல்லாம்
இசையே
It's
music
that
nourishes
the
heart,
everything
is
music
காதல்
வந்தால்
அட
அங்கும்
இசை
தான்
If
love
comes,
oh,
there
too
is
music
கண்ணீர்
வந்தால்
அட
அங்கும்
இசை
தான்
If
tears
come,
oh,
there
too
is
music
தொட்டில்
குழந்தை
ஒன்று
அழுதால்
If
a
baby
in
a
cradle
cries
அதை
தூங்க
வைப்பதும்
இந்த
இசை
தான்
It's
this
music
that
puts
it
to
sleep
யுத்த
களத்தில்
தூக்கம்
கலைத்து
On
the
battlefield,
to
wake
up
from
sleep
கண்
விழிப்பதற்கும்
இந்த
இசை
தான்
It's
this
music
that
opens
the
eyes
இசையோடு
வந்தோம்
இசையோடு
வாழ்வோம்
We
came
with
music,
we
live
with
music
இசையோடு
போவோம்
இசையாவோம்
We
will
go
with
music,
we
will
become
music
ஹே
ஹே
ஹே
கீச்சு
கிளியே
என்
காதில்
தித்தித்தாய்
Hey
hey
hey,
singing
parrot,
you've
sweetened
my
ears
இசையாலே
எனது
புதிய
நாளை
நீ
இன்று
திறந்தாய்
With
your
melody,
you've
opened
my
new
day
today
இன்னிசை
நின்று
போனால்
If
the
sweet
music
stops
என்
இதயம்
நின்று
போகும்
இசையே
உயிரே
My
heart
will
stop,
music
is
life
எந்தன்
தாய்மொழி
இசையே
My
mother
tongue
is
music
என்
இமைகள்
துடிப்பதும்
இசையே
எங்கும்
இசையே
The
flutter
of
my
eyelids
is
also
music,
everywhere
is
music
மௌனம்
மௌனம்
என்
நெஞ்சை
அடைக்கும்
Silence,
silence,
it
chokes
my
heart
கீதம்
கேட்டால்
அது
மீண்டும்
துடிக்கும்
If
I
hear
music,
it
beats
again
ஐம்புலன்கள்
எந்தன்
இருப்பு
My
five
senses
are
my
existence
செவி
மட்டும்
தான்
ரொம்ப
சிறப்பு
Only
hearing
is
very
special
நெஞ்சில்
உள்ளது
ஜீவன்
பிறப்பு
In
the
heart
is
the
birth
of
life
ஆனால்
காதில்
உள்ளது
ஜீவன்
எனக்கு
But
in
the
ear
is
life
for
me
இசையோடு
வந்தேன்
இசையோடு
வாழ்வேன்
I
came
with
music,
I
will
live
with
music
இசையோடு
போவேன்
இசையாவேன்
I
will
go
with
music,
I
will
become
music
ஹே
ஹே
ஹே
கீச்சு
கிளியே
என்
காதில்
தித்தித்தாய்
Hey
hey
hey,
singing
parrot,
you've
sweetened
my
ears
இசையாலே
எனது
புதிய
நாளை
நீ
இன்று
திறந்தாய்
With
your
melody,
you've
opened
my
new
day
today
ஹே
ஹே
ஹே
கீச்சு
கிளியே
என்
காதில்
தித்தித்தாய்
Hey
hey
hey,
singing
parrot,
you've
sweetened
my
ears
இசையாலே
எனது
புதிய
நாளை
நீ
இன்று
திறந்தாய்
With
your
melody,
you've
opened
my
new
day
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.