Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agapi Mou (Fedra)
Meine Liebe (Fedra)
Αστέρι
μου,
φεγγάρι
μου,
της
άνοιξης
κλωνάρι
μου
Mein
Stern,
mein
Mond,
mein
Frühlingszweig
κοντά
σου
θά
'ρθω
πάλι,
κοντά
σου
θά
'ρθω
μιαν
αυγή
zu
dir
werde
ich
wieder
kommen,
zu
dir
werde
ich
an
einem
Morgen
kommen
για
να
σου
πάρω
ένα
φιλί
και
να
με
πάρεις
πάλι.
um
dir
einen
Kuss
zu
stehlen
und
damit
du
mich
wieder
zu
dir
nimmst.
Αγάπη
μου,
αγάπη
μου,
η
νύχτα
θα
μας
πάρει,
Meine
Liebe,
meine
Liebe,
die
Nacht
wird
uns
holen,
τ'
άστρα
κι
ο
ουρανός,
το
κρύο
το
φεγγάρι.
die
Sterne
und
der
Himmel,
der
kalte
Mond.
Θα
σ'
αγαπώ,
θα
ζω
μες
στο
τραγούδι
Ich
werde
dich
lieben,
ich
werde
im
Lied
leben
θα
μ'
αγαπάς,
θα
ζεις
με
τα
πουλιά
du
wirst
mich
lieben,
du
wirst
mit
den
Vögeln
leben
θα
σ'
αγαπώ,
θα
γίνουμε
τραγούδι
Ich
werde
dich
lieben,
wir
werden
zum
Lied
werden
θα
μ'
αγαπάς,
θα
γίνουμε
πουλιά.
du
wirst
mich
lieben,
wir
werden
zu
Vögeln
werden.
Ο
ποταμός
είναι
ρηχός
Der
Fluss
ist
seicht
κι
ο
ωκεανός
είναι
μικρός
und
der
Ozean
ist
klein
να
πάρουν
τον
καημό
μου.
um
meinen
Kummer
fortzutragen.
Να
διώξουνε
τα
μάτια
σου
Um
deine
Augen
zu
vertreiben
να
πνίξουνε
τους
όρκους
σου
um
deine
Schwüre
zu
ertränken
από
το
λογισμό
μου.
aus
meinen
Gedanken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theodorakis Mikis Michel, Theodorakis Gianis Ioanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.